Übersetzung für "Unter kenntnisnahme" in Englisch
D.
unter
Kenntnisnahme
vorangegangener
Stellungnahmen
des
beratenden
EFTA-Ausschusses
zum
Binnenmarkt,
insbesondere
im
Zeitraum
2006-2008,
und
der
Arbeit,
die
der
Ausschuss
seither
den
Entwicklungen
des
Binnenmarktes
gewidmet
hat,
D.
Noting
previous
EFTA
CC
opinions
on
the
Internal
Market,
especially
in
the
period
2006-2008,
and
the
work
the
Committee
has
dedicated
to
developments
in
the
Single
Market
ever
since.
TildeMODEL v2018
Das
PRÄSIDIUM
nimmt
die
Bestimmungen
für
die
laufenden
Geschäfte
an
und
erteilt
seine
Zustimmung
zu
den
ihm
in
diesem
Zusammenhang
unterbreiteten
Vorschlägen
für
Tätigkeiten
(unter
Kenntnisnahme
der
Änderung
der
Teilnehmerzahl
an
den
"Open
Days"
im
AdR).
The
Bureau
adopted
the
provisions
for
current
business
and
agreed
to
the
activities
submitted
in
this
context
(whilst
taking
note
of
the
change
with
regard
to
the
number
of
participants
for
the
CoR
Open
Days).
TildeMODEL v2018
Unter
Berücksichtigung
der
in
den
Mitgliedstaaten
derzeit
unternommenen
Anstrengungen
zur
Haushaltskonsolidierung
einigen
sich
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
unter
Kenntnisnahme
der
von
der
Kommission
für
2013
vorgeschlagenen
Höhe
der
Zahlungen
auf
eine
Verringerung
der
Höhe
der
Mittel
für
Zahlungen
für
2013
gegenüber
dem
Haushaltsplanentwurf
der
Kommission.
Taking
into
account
the
ongoing
fiscal
consolidation
efforts
in
Member
States,
the
European
Parliament
and
the
Council,
taking
note
of
the
level
of
payments
proposed
by
the
Commission
for
2013,
agree
on
a
reduction
of
the
level
of
payment
appropriations
for
2013
as
compared
to
the
Commission's
Draft
Budget.
DGT v2019
Unter
Kenntnisnahme
der
bereits
unternommenen
Reformanstrengungen
fordert
der
Rat
Bulgarien
auf,
energisch
darauf
hinzuarbeiten,
dass
in
allen
Bereichen
zügig
wesentliche
Fortschritte
erzielt
werden.
While
noting
the
efforts
already
made
on
the
path
to
reforms,
the
Council
invites
Bulgaria
to
work
steadfastly
in
order
to
make
decisive
progress
rapidly
in
all
areas.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
begrüßt
die
verschiedenen
internationalen
Koordinierungstätigkeiten
des
DAC,
der
VN
und
der
Weltbank
(unter
Kenntnisnahme
der
unlängst
ergriffenen
Rahmeninitiative
für
eine
umfassende
Entwicklung),
zu
denen
die
europäische
Koordinierung
einen
Beitrag
leisten
muß.
The
Council
welcomes
the
various
international
co-ordination
activities
undertaken
by
the
DAC,
the
UN
and
the
World
Bank
(taking
note
of
the
recent
Comprehensive
Development
Framework
initiative),
to
which
European
co-ordination
must
contribute.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
bisherigen
Fortschritte
Serbiens
und
unter
Kenntnisnahme
des
Umstands,
dass
Serbien
den
Dialog
bereits
wiederaufgenommen
hat
und
rasch
und
in
gutem
Glauben
zur
Umsetzung
der
bislang
getroffenen
Vereinbarungen
schreitet,
nimmt
der
Rat
Kenntnis
von
der
positiven
Bewertung
der
Kommission
und
ihrer
Empfehlung,
Serbien
den
Kandidatenstatus
zu
verleihen,
worüber
entsprechend
der
gängigen
Praxis
der
Europäische
Rat
beraten
wird.
In
light
of
the
progress
achieved
so
far
by
Serbia
and
taking
note
that
Serbia
has
already
reengaged
in
the
dialogue
and
is
moving
swiftly
to
the
implementation
in
good
faith
of
agreements
reached,
the
Council
takes
note
of
the
positive
assessment
of
the
Commission
and
the
recommendation
to
grant
candidate
status
which
will
be
considered
by
the
European
Council,
in
line
with
established
practice.
TildeMODEL v2018
Angesichts
einer
mehr
als
dreißigjährigen
Erfahrung
im
Bereich
der
Zusammenarbeit
mit
Entwicklungsländern
und
unter
Kenntnisnahme
von
der
jüngsten
Konferenz
der
Vereinten
Nationen
über
Umwelt
und
Entwicklung
in
Rio,
auf
der
ein
Programm
für
eine
dauerhafte
und
umweltgerechte
Entwicklung
über
die
Agenda
21
festgelegt
wurde,
bekräftigten
die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
ihre
Zusage,
wertweit
bei
der
Entwicklungszusammenarbeit
mit
den
Entwicklungsländern
gemäß
den
unter
Nummer
18
genannten
Zielen
eine
wichtige
Rolle
zu
übernehmen
und
dabei
den
Möglichkeiten
Rechnung
zu
tragen,
die
durch
das
neue
Klima
in
den
internationalen
Beziehungen
entstanden
sind.
In
reflecting
upon
the
experience
of
more
than
thirty
years
of
cooperation
with
developing
countries,
and
noting
also
the
recent
UNCED
conference
at
Rio
which
led
to
the
definition
of
a
programme
for
sustainable
development
through
Agenda
21,
the
Community
and
its
Member
States
reaffirm
their
commitment
to
a
major
role
in
development
cooperation
throughout
the
developing
world,
in
accordance
with
the
objectives
set
out
in
paragraph
18,
taking
into
account
the
opportunities
presented
by
the
new
international
climate.
EUbookshop v2
Danach
wird
in
einer
Sitzung
der
zentralen
Vergabekommission
(LGF)*
und
unter
Kenntnisnahme
der
Reihung
der
Fakultäten
die
finale
Förderentscheidung
getroffen.
Taking
note
of
the
assessments
and
rankings
of
the
respective
department
?s
committees,
the
central
awarding
committee
(LGF)*
makes
the
final
decision.
ParaCrawl v7.1
Ferner
willige
ich,
unter
Kenntnisnahme
der
damit
potenziell
verbundenen
Risiken,
der
Übermittlung
dieser
personenbezogenen
Daten
an
Gesellschaften
der
ENGEL
Gruppe
mit
Sitz
in
Ländern
außerhalb
der
Europäischen
Union
zu
dem
unter
Punkt
1.
genannten
Zweck
ein.
Furthermore,
I
consent
to
the
transfer
of
this
personal
data
to
companies
of
the
ENGEL
Group
established
in
countries
outside
the
European
Union
for
the
purpose
stated
in
section
1,
taking
note
of
the
potential
risks
related
thereto.
ParaCrawl v7.1
Hin
und
wieder
muss
ein
Arbeitgeber
jemand
entlassen,
nicht
aus
Ärger,
sondern
unter
Kenntnisnahme,
dass
eine
Fortführung
keinen
Gefallen
darstellte.
Sometimes
an
employer
has
to
let
someone
go,
not
in
anger,
but
in
recognition
that
to
continue
is
no
favor.
ParaCrawl v7.1