Übersetzung für "Unser wissen" in Englisch

Wir bieten ihnen doch nicht freiwillig unser Wissen an.
Surely we are not offering them our know-how voluntarily.
Europarl v8

Es laufen auch bereits Maßnahmen, um unser Wissen über Katastrophen zu verbessern.
Actions are also under way to improve our knowledge of disasters.
Europarl v8

Die Technologie ist umstritten und unser Wissen auf diesem Gebiet nimmt rasch zu.
The technology is controversial and our knowledge of the field is growing rapidly.
Europarl v8

Der nächste Schritt wäre, unser Wissen zu erweitern.
The next step is for us to obtain more knowledge.
Europarl v8

Unser Wissen von heute kann sich morgen ändern.
What we think we know today can change tomorrow.
TED2020 v1

Ich denke, was daraus entsteht, ist unser Wissen.
I think the follow-up to that is our knowledge.
TED2020 v1

Unser Wissen war gefragt, wir waren ausschlaggebend.
We were information sharing. We were crucial.
TED2020 v1

Vielmehr haben wir ein spezielles Defizit im Hinblick auf unser explanatorisches Wissen.
Instead, we have a special deficit with regard to our explanatory understandings.
News-Commentary v14

Es sind neue Fachbereiche entstanden und unser Wissen über Krankheiten hat sich erweitert.
It has created new specialties and advanced our understanding of disease.
News-Commentary v14

Unser Wissen über die Wirkmechanismen antioxidativer Nahrungsmittelergänzungen ist immer noch sehr lückenhaft.
There are still many gaps in our knowledge of the mechanisms of action of antioxidant supplements.
News-Commentary v14

Auch unser Wissen über Krankheiten wurde durch die genetische Forschung erweitert.
Genetic research has also expanded our understanding of diseases.
News-Commentary v14

Denn unser Wissen ist Stückwerk, und unser Weissagen ist Stückwerk.
For we know in part, and we prophesy in part;
bible-uedin v1

Denn das ist unser Wissen über Mutation und ähnliche Dinge.
Because that is our intelligence of mutation and things like that.
TED2013 v1.1

Das ist eine tolle Gelegenheit, unser Wissen zu erweitern.
This is a marvellous opportunity to add to our knowledge.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen unser Wissen vereinen und dieses Ding loswerden.
We've got to pool our knowledge and get rid of this thing.
OpenSubtitles v2018

Professor Havemeyer zum Beispiel hat auf unser beschränktes Wissen hingewiesen.
Professor Havemeyer of MIT, for example, points out it's possible, in light of our meagre knowledge.
OpenSubtitles v2018

Kein Baum wächst in den Himmel, aber unser Wissen wächst darüber hinaus.
This is the beginning of a new science. Human knowledge will surpass the heavens.
OpenSubtitles v2018

Unser Wissen macht uns zynisch und unmenschlich.
Our knowledge has made us cynical, our cleverness, hard and unkind.
OpenSubtitles v2018

Jetzt können wir unser Wissen auf die Probe stellen.
Well, this is where we put that knowledge to the test.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen unsere Technik und unser Wissen zum Nutzen unserer Gesellschaften voll ausnutzen.
We should fully exploit our technologies and knowledge to the benefit of our societies.
TildeMODEL v2018

Wir haben hier all unser Wissen über Sicherheitsmaßnahmen angewendet.
It is organised to incorporate all we have learned of security measures.
OpenSubtitles v2018

Da sich die Anforderungen schnell ändern, müssen wir unser Wissen ständig erneuern.
As demands change quickly, we need to constantly update our knowledge.
TildeMODEL v2018

Unser kümmerliches Wissen über die Abyzou hat uns in die Irre geführt.
Clearly, our limited knowledge of the Abyzou has led us astray.
OpenSubtitles v2018

Alles klar, Leute, nichts kommt ohne unser Wissen rein oder raus.
All right, fellas, nothing is gonna get in or out without us knowing.
OpenSubtitles v2018

Unser Wissen auf diesem Ge biet ist noch äußerst bruchstückhaft.
Our knowledge in this field is very fragmentary.
EUbookshop v2

Sein Schiff könnte ohne unser Wissen über uns kreisen.
His ship could be over our heads right now, we would never even know it.
OpenSubtitles v2018

Fräulein, wird dieser Test unser Wissen auch akkurat widerspiegeln?
Ma'am, will this test accurately reflect the knowledge we have gained here?
OpenSubtitles v2018

Weil unser Boss es wissen will.
So why do you even care? Because our boss wants to know.
OpenSubtitles v2018

Der Unterschied zwischen uns ist unser Wissen und unsere Technologie.
The difference between us is our knowledge and technology.
OpenSubtitles v2018