Translation of "Unser wissen" in English
Wir
bieten
ihnen
doch
nicht
freiwillig
unser
Wissen
an.
Surely
we
are
not
offering
them
our
know-how
voluntarily.
Europarl v8
Es
laufen
auch
bereits
Maßnahmen,
um
unser
Wissen
über
Katastrophen
zu
verbessern.
Actions
are
also
under
way
to
improve
our
knowledge
of
disasters.
Europarl v8
Die
Technologie
ist
umstritten
und
unser
Wissen
auf
diesem
Gebiet
nimmt
rasch
zu.
The
technology
is
controversial
and
our
knowledge
of
the
field
is
growing
rapidly.
Europarl v8
Der
nächste
Schritt
wäre,
unser
Wissen
zu
erweitern.
The
next
step
is
for
us
to
obtain
more
knowledge.
Europarl v8
Unser
Wissen
von
heute
kann
sich
morgen
ändern.
What
we
think
we
know
today
can
change
tomorrow.
TED2020 v1
Ich
denke,
was
daraus
entsteht,
ist
unser
Wissen.
I
think
the
follow-up
to
that
is
our
knowledge.
TED2020 v1
Unser
Wissen
war
gefragt,
wir
waren
ausschlaggebend.
We
were
information
sharing.
We
were
crucial.
TED2020 v1
Vielmehr
haben
wir
ein
spezielles
Defizit
im
Hinblick
auf
unser
explanatorisches
Wissen.
Instead,
we
have
a
special
deficit
with
regard
to
our
explanatory
understandings.
News-Commentary v14
Es
sind
neue
Fachbereiche
entstanden
und
unser
Wissen
über
Krankheiten
hat
sich
erweitert.
It
has
created
new
specialties
and
advanced
our
understanding
of
disease.
News-Commentary v14
Unser
Wissen
über
die
Wirkmechanismen
antioxidativer
Nahrungsmittelergänzungen
ist
immer
noch
sehr
lückenhaft.
There
are
still
many
gaps
in
our
knowledge
of
the
mechanisms
of
action
of
antioxidant
supplements.
News-Commentary v14
Auch
unser
Wissen
über
Krankheiten
wurde
durch
die
genetische
Forschung
erweitert.
Genetic
research
has
also
expanded
our
understanding
of
diseases.
News-Commentary v14
Denn
unser
Wissen
ist
Stückwerk,
und
unser
Weissagen
ist
Stückwerk.
For
we
know
in
part,
and
we
prophesy
in
part;
bible-uedin v1
Denn
das
ist
unser
Wissen
über
Mutation
und
ähnliche
Dinge.
Because
that
is
our
intelligence
of
mutation
and
things
like
that.
TED2013 v1.1
Das
ist
eine
tolle
Gelegenheit,
unser
Wissen
zu
erweitern.
This
is
a
marvellous
opportunity
to
add
to
our
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
unser
Wissen
vereinen
und
dieses
Ding
loswerden.
We've
got
to
pool
our
knowledge
and
get
rid
of
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Professor
Havemeyer
zum
Beispiel
hat
auf
unser
beschränktes
Wissen
hingewiesen.
Professor
Havemeyer
of
MIT,
for
example,
points
out
it's
possible,
in
light
of
our
meagre
knowledge.
OpenSubtitles v2018
Kein
Baum
wächst
in
den
Himmel,
aber
unser
Wissen
wächst
darüber
hinaus.
This
is
the
beginning
of
a
new
science.
Human
knowledge
will
surpass
the
heavens.
OpenSubtitles v2018
Unser
Wissen
macht
uns
zynisch
und
unmenschlich.
Our
knowledge
has
made
us
cynical,
our
cleverness,
hard
and
unkind.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
können
wir
unser
Wissen
auf
die
Probe
stellen.
Well,
this
is
where
we
put
that
knowledge
to
the
test.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
unsere
Technik
und
unser
Wissen
zum
Nutzen
unserer
Gesellschaften
voll
ausnutzen.
We
should
fully
exploit
our
technologies
and
knowledge
to
the
benefit
of
our
societies.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
hier
all
unser
Wissen
über
Sicherheitsmaßnahmen
angewendet.
It
is
organised
to
incorporate
all
we
have
learned
of
security
measures.
OpenSubtitles v2018
Da
sich
die
Anforderungen
schnell
ändern,
müssen
wir
unser
Wissen
ständig
erneuern.
As
demands
change
quickly,
we
need
to
constantly
update
our
knowledge.
TildeMODEL v2018
Unser
kümmerliches
Wissen
über
die
Abyzou
hat
uns
in
die
Irre
geführt.
Clearly,
our
limited
knowledge
of
the
Abyzou
has
led
us
astray.
OpenSubtitles v2018
Alles
klar,
Leute,
nichts
kommt
ohne
unser
Wissen
rein
oder
raus.
All
right,
fellas,
nothing
is
gonna
get
in
or
out
without
us
knowing.
OpenSubtitles v2018
Unser
Wissen
auf
diesem
Ge
biet
ist
noch
äußerst
bruchstückhaft.
Our
knowledge
in
this
field
is
very
fragmentary.
EUbookshop v2
Sein
Schiff
könnte
ohne
unser
Wissen
über
uns
kreisen.
His
ship
could
be
over
our
heads
right
now,
we
would
never
even
know
it.
OpenSubtitles v2018
Fräulein,
wird
dieser
Test
unser
Wissen
auch
akkurat
widerspiegeln?
Ma'am,
will
this
test
accurately
reflect
the
knowledge
we
have
gained
here?
OpenSubtitles v2018
Weil
unser
Boss
es
wissen
will.
So
why
do
you
even
care?
Because
our
boss
wants
to
know.
OpenSubtitles v2018
Der
Unterschied
zwischen
uns
ist
unser
Wissen
und
unsere
Technologie.
The
difference
between
us
is
our
knowledge
and
technology.
OpenSubtitles v2018