Translation of "Unseres wissens nach" in English

Unseres Wissens nach schickten Sie diese Schläger.
For all we know, it was you who sent those goons.
OpenSubtitles v2018

Unseres Wissens nach hat sie ihn vertreten.
We understand she represented him.
OpenSubtitles v2018

Und unseres Wissens nach benötigen Sie diesen Text... zur Vervollständigung Ihrer Forschungsarbeit.
And it's our understanding that you require this text... to complete your scholary work.
OpenSubtitles v2018

Unseres Wissens nach hat der Rat vergangene Woche eine entsprechende Richtlinie angenommen.
Our own proposals are already before the national parliaments.
EUbookshop v2

Unseres Wissens nach befinden sich auch russische Scharfschützen auf der Bohrplattform.
As far as we know there are also Russian snipers on the rig.
ParaCrawl v7.1

Darüber ist unseres Wissens nach in der Literatur noch nie zuvor berichtet worden.
As far as we know, this has never been reported in literature before.
EuroPat v2

Das ist etwas, was unseres Wissens nach keiner der Massenhersteller macht.“
That’s something that none of the mass-producers do to our knowledge.”
ParaCrawl v7.1

Unseres Wissens nach handelt es sich bei TANGOTHIC um das erste TANGO-ELECTRONIC DUO.
As far as we know TANGOTHIC is the first DUO in TANGO-ELECTRONIC.
ParaCrawl v7.1

Unseres Wissens nach ist dies nicht der Fall.
To our current knowledge, this is not the case.
ParaCrawl v7.1

Mit SLVR arbeitet der alte Goth unseres Wissens nach nämlich nicht zusammen.
As far as we know, the old Goth isn’t working together with SLVR.
ParaCrawl v7.1

Unseres Wissens nach wussten nur vier Personen, dass der Stern von Rhodesien im Zug war.
As far as we know only four persons knew the Star of Rhodesia was on this train, yourself,
OpenSubtitles v2018

Trotz all dieser Vorteile haben beide Verfahren unseres Wissens nach noch keine industrielle Anwendung gefunden.
In both cases, the aim of the investigations has been equally to optimise conditions of treatment, both from the point of view of the results obtained and of the economics of the process.
EUbookshop v2

Die Informationen in diesem Kalender wurden mit größtmöglicher Sorgfalt recherchiert und sind unseres Wissens nach korrekt.
The information contained in this publication has been compiled with great care, and is accurate according to the best of our knowledge.
EUbookshop v2

Ihr seid ein Zweitgeborener, der unseres Wissens nach über nicht mehr als einen Pinsel verfügt.
You are a second son, command as far as we are aware no more than a paint brush.
OpenSubtitles v2018

Unseres Wissens nach ist iCloud Drive der einzige Clouddienst, der Dokument-Packages vollständig unterstützt.
To the best of our knowledge, iCloud Drive is the only cloud service that fully supports document packages.
CCAligned v1

Derzeit gibt es unseres Wissens nach keine Proxy-Server, mit denen Sie den Netflix-Proxy-Fehler umgehen könnten.
Currently, there are no proxy servers that we know of that can bypass the Netflix proxy error.
ParaCrawl v7.1

Arceneaux untersucht die Grenzen unseres Wissens und sucht nach Möglichkeiten, diese Grenzen zu erweitern.
Arceneaux explores the limits of our knowledge and seeks possibilities of extending them.
ParaCrawl v7.1

Die verwendeten embryonalen Stammzellen des Menschen wurden unseres Wissens nach allerdings nie auf diese Weise erzeugt.
However, as far as we know, the human embryonic stem cells used were never created in this way.
ParaCrawl v7.1

Dies stellt den höchstmöglichen Anspruch sicher – unseres Wissens nach ein Novum auf diesem Gebiet.
This represents the highest possible claim certain – our knowledge, a novelty in this area.
ParaCrawl v7.1

Es wurden zwar einige Verbesserungen vorgenommen, aber unseres Wissens bestehen nach wie vor große Probleme was die Leistung und Stabilität des Systems, den Verlust von Meldungen, die Datenqualität und das Verfahren der Synchronisierung der nationalen Kopien mit dem zentralen System betrifft.
Despite some improvements having been made, as far as we know, there are still major issues in terms of the performance and robustness of the system, loss of messages, data quality and the process of synchronising the national copies with the central system.
Europarl v8

Es ist unseres Wissens nach für eine Rebellenorganisation allerdings sehr leicht, von sich zu behaupten, dass sie sich auflöst, um sich ohne weiteres wieder neu zu formieren.
Just as we also know that it is the easiest thing in the world for a resistance movement to say that it is disbanding and then to regroup without further ado.
Europarl v8

Ich kann mit Ihnen über das Web reden, ohne mir über das Sorgen zu machen, was unseres Wissens nach passiert -- ohne die Sorge davor, nicht nur überwacht zu werden, noch dazu von Leuten, die diese Daten vielleicht missbrauchen.
I can talk to you over it without worrying about what we in fact now know is happening, without worrying about the fact that not only will surveillance be happening but it'll be done by people who may abuse the data.
TED2020 v1

Des Weiteren wurde aus diesen Untersuchungsergebnissen trotz ihrer unbestreitbaren Aussagekraft unseres Wissens nach zu keinem Zeitpunkt eine Bilanz gezogen, aufgrund derer ihre Richtigkeit nachträglich hätte bestätigt werden können.
Furthermore despite highly successful communication, as far as we know these forecasts have never been reviewed in any way and thus their accuracy ex post has never been evaluated.
TildeMODEL v2018

Unseres Wissens nach war Ihre Familie hier am Tisch, aber Sie waren bei der Spüle, oder?
Our understanding is that your family was here at the table, but you were over by the sink, yes?
OpenSubtitles v2018

Unseres Wissens genügen die nach diesem Verfahren hergestellten Pigmente jedoch nicht den heutigen Anforderungen an Kornfeinheit und den coloristischen Eigenschaften.
However, as far as we know, the pigments prepared by this process do not meet today's requirements of particle fineness and coloristic properties.
EuroPat v2

Dieses Fusionsprotein stellt nicht nur das unseres Wissens nach für die Leukämieentstehung verantwortliche Agens dar, sondern ist auch ein tumorspezifisches Antigen, da die durch die Fusion entstandene Aminosäuresequenz nur in den Tumorzellen exprimiert wird.
According to our knowledge this fusion protein is not only the agent responsible for leukemia development but also a tumor-specific antigen since the amino acid sequence generated by fusion is only expressed in tumor cells.
EuroPat v2

Diese Anlage, die am 13. Oktober 1987 in Betrieb genommen wurde, funktionierte, unseres Wissens nach, äußerst zufriedenstellend.
As far as we are aware, this installation has provided extremely satisfactory results since it started operating on 13 October 1987.
EUbookshop v2