Übersetzung für "Und sogar" in Englisch

Zunächst muss der Geltungsbereich der Richtlinie sicherlich geklärt und sogar erweitert werden.
Firstly, the scope of the directive must certainly be clarified and even extended.
Europarl v8

Wir haben in dieser Region wirtschaftliche, politische und sogar militärische Rivalität gesehen.
We have witnessed economic, political, even military rivalry in this region.
Europarl v8

Diese Diskussion ist auf ethischer, politischer und sogar auf technischer Ebene faszinierend.
This discussion is fascinating on an ethical, political and even technical level.
Europarl v8

Sie sind produktiver und können deshalb sogar Arbeitsplatzgarantien aussprechen.
They are more productive and therefore even able to give job guarantees.
Europarl v8

Die meisten europäischen Länder haben hier schlechte, und manche sogar schlimmste Verhältnisse.
Most European countries are bad and some are appalling.
Europarl v8

Cardiff müßte daher mehr sein als das Sammeln und sogar Evaluieren von Plänen.
Cardiff should therefore be far more than gathering or even evaluating plans.
Europarl v8

Damit wird diese Unterstützung unnötig und sogar auf riskante Weise erschwert.
All this does is to introduce unnecessary and even risky complications into this aid programme.
Europarl v8

Er antwortete mir mit Enthusiasmus und sogar mit einer mir außerordentlich erscheinenden Leidenschaft.
He replied enthusiastically and even with a degree of passion which struck me as extraordinary.
Europarl v8

Wir können geeignete Entschließungen verabschieden und ihnen sogar Öffentlichkeitswirkung verleihen.
We can adopt suitable resolutions and even give them public effect.
Europarl v8

Schulen, Einkaufszentren, Stadtzentren und sogar militärische Hauptquartiere sind Angriffen ausgesetzt.
Schools, shopping centres, town centres and even military headquarters are under attack.
Europarl v8

Dem Land werden darin Lektionen in Demokratie und sogar Journalismus erteilt.
It gives the country lessons in democracy and even in journalism.
Europarl v8

Linden trank Kaffee mit Präsident Clinton und schlief sogar in Lincolns Schlafzimmer.
Linden took coffee with President Clinton and actually slept in Lincoln's bedroom.
Europarl v8

Allerdings kritisieren wir den Planungszeitraum und stellen ihn sogar in Frage.
We are critical of it, and even question the timescale.
Europarl v8

Sie zahlen sie nur an Autoren und sogar dann gibt es viele Ausnahmen.
They pay them only to authors, and, even then, there are many exceptions.
Europarl v8

Wir haben Einlagensicherungen für kleine und sogar für große Anleger.
We have deposit guarantees for small-scale savers and even quite large-scale savers.
Europarl v8

Das führt dazu, dass Töchter verstoßen und weibliche Föten sogar abgetrieben werden.
This results in daughters being abandoned and even female foetuses being aborted.
Europarl v8

Wir werden dies ausdehnen und in Zukunft sogar noch öfter davon Gebrauch machen.
We will widen this and use it even more in the future.
Europarl v8

Viele von uns haben Ihren früheren Erklärungen zugestimmt und Sie sogar unterstützt.
Many of us have taken note of your previous statements and have even supported you.
Europarl v8

Und jetzt wird sogar noch über eine Visumbefreiung für die Türkei diskutiert.
Now there is even talk of abolishing visas for Turkey.
Europarl v8

Ideologien und sogar die baskische Sprache werden im Namen der Terrorismusbekämpfung grundlos kriminalisiert.
Ideologies and even the Basque language have been gratuitously criminalised in the name of fighting terrorism.
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten haben Libyen jahrelang mit Waffen und sogar mit Folterwerkzeugen versorgt.
Some Member States have been supplying Libya with weapons and even with torture equipment for years.
Europarl v8

Jetzt eröffnen und legalisieren sogar die Gerichte die Möglichkeit des grenzüberschreitenden Remailing.
Now even courts are opening up and legitimizing the possibility of cross-border remailing.
Europarl v8

Ebenso begrüße ich die Agrarhilfe - neue Technologie und vielleicht sogar neues Getreide.
I welcome also the assistance on agriculture - new techniques and maybe even new crops.
Europarl v8

Da können die Mitgliedstaaten und Sozialpartner sogar noch unter drei Optionen auswählen.
What is more, the Member States can even choose from three options here.
Europarl v8

Sie hat Auswirkungen auf die Länder Russland, Japan und sogar China.
It is affecting Russia, Japan, and even China.
Europarl v8

Wir müssen dahinter stehen und sogar fordern, dass ihr Geltungsbereich ausgeweitet wird.
We must endorse them and even call for them to be enlarged in scope.
Europarl v8

China, Saudi Arabien und sogar Katar besitzen heute Tausende Hektar in Entwicklungsländern.
China, Saudi Arabia and even Qatar now own thousands of hectares in developing countries.
Europarl v8

Wir sind Zeugen eines historischen Moments für Sudan und sogar für ganz Afrika.
We are witnessing what is a historic moment for Sudan and actually for the whole of Africa.
Europarl v8

Damit ist eine Katastrophe und sogar ein bewaffneter Konflikt vorprogrammiert.
That is a recipe for disaster and even a recipe for armed conflict.
Europarl v8

Zweitens versuchen wir hier, bestimmte unstimmige und manchmal sogar willkürliche Maßnahmen abzuschaffen.
Secondly, we are trying to do away with certain inconsistent and sometimes even arbitrary measures.
Europarl v8