Translation of "Und sogar" in English
Zunächst
muss
der
Geltungsbereich
der
Richtlinie
sicherlich
geklärt
und
sogar
erweitert
werden.
Firstly,
the
scope
of
the
directive
must
certainly
be
clarified
and
even
extended.
Europarl v8
Wir
haben
in
dieser
Region
wirtschaftliche,
politische
und
sogar
militärische
Rivalität
gesehen.
We
have
witnessed
economic,
political,
even
military
rivalry
in
this
region.
Europarl v8
Diese
Diskussion
ist
auf
ethischer,
politischer
und
sogar
auf
technischer
Ebene
faszinierend.
This
discussion
is
fascinating
on
an
ethical,
political
and
even
technical
level.
Europarl v8
Sie
sind
produktiver
und
können
deshalb
sogar
Arbeitsplatzgarantien
aussprechen.
They
are
more
productive
and
therefore
even
able
to
give
job
guarantees.
Europarl v8
Die
meisten
europäischen
Länder
haben
hier
schlechte,
und
manche
sogar
schlimmste
Verhältnisse.
Most
European
countries
are
bad
and
some
are
appalling.
Europarl v8
Cardiff
müßte
daher
mehr
sein
als
das
Sammeln
und
sogar
Evaluieren
von
Plänen.
Cardiff
should
therefore
be
far
more
than
gathering
or
even
evaluating
plans.
Europarl v8
Damit
wird
diese
Unterstützung
unnötig
und
sogar
auf
riskante
Weise
erschwert.
All
this
does
is
to
introduce
unnecessary
and
even
risky
complications
into
this
aid
programme.
Europarl v8
Er
antwortete
mir
mit
Enthusiasmus
und
sogar
mit
einer
mir
außerordentlich
erscheinenden
Leidenschaft.
He
replied
enthusiastically
and
even
with
a
degree
of
passion
which
struck
me
as
extraordinary.
Europarl v8
Wir
können
geeignete
Entschließungen
verabschieden
und
ihnen
sogar
Öffentlichkeitswirkung
verleihen.
We
can
adopt
suitable
resolutions
and
even
give
them
public
effect.
Europarl v8
Schulen,
Einkaufszentren,
Stadtzentren
und
sogar
militärische
Hauptquartiere
sind
Angriffen
ausgesetzt.
Schools,
shopping
centres,
town
centres
and
even
military
headquarters
are
under
attack.
Europarl v8
Dem
Land
werden
darin
Lektionen
in
Demokratie
und
sogar
Journalismus
erteilt.
It
gives
the
country
lessons
in
democracy
and
even
in
journalism.
Europarl v8
Linden
trank
Kaffee
mit
Präsident
Clinton
und
schlief
sogar
in
Lincolns
Schlafzimmer.
Linden
took
coffee
with
President
Clinton
and
actually
slept
in
Lincoln's
bedroom.
Europarl v8
Allerdings
kritisieren
wir
den
Planungszeitraum
und
stellen
ihn
sogar
in
Frage.
We
are
critical
of
it,
and
even
question
the
timescale.
Europarl v8
Sie
zahlen
sie
nur
an
Autoren
und
sogar
dann
gibt
es
viele
Ausnahmen.
They
pay
them
only
to
authors,
and,
even
then,
there
are
many
exceptions.
Europarl v8
Wir
haben
Einlagensicherungen
für
kleine
und
sogar
für
große
Anleger.
We
have
deposit
guarantees
for
small-scale
savers
and
even
quite
large-scale
savers.
Europarl v8
Das
führt
dazu,
dass
Töchter
verstoßen
und
weibliche
Föten
sogar
abgetrieben
werden.
This
results
in
daughters
being
abandoned
and
even
female
foetuses
being
aborted.
Europarl v8
Wir
werden
dies
ausdehnen
und
in
Zukunft
sogar
noch
öfter
davon
Gebrauch
machen.
We
will
widen
this
and
use
it
even
more
in
the
future.
Europarl v8
Viele
von
uns
haben
Ihren
früheren
Erklärungen
zugestimmt
und
Sie
sogar
unterstützt.
Many
of
us
have
taken
note
of
your
previous
statements
and
have
even
supported
you.
Europarl v8
Und
jetzt
wird
sogar
noch
über
eine
Visumbefreiung
für
die
Türkei
diskutiert.
Now
there
is
even
talk
of
abolishing
visas
for
Turkey.
Europarl v8
Ideologien
und
sogar
die
baskische
Sprache
werden
im
Namen
der
Terrorismusbekämpfung
grundlos
kriminalisiert.
Ideologies
and
even
the
Basque
language
have
been
gratuitously
criminalised
in
the
name
of
fighting
terrorism.
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
haben
Libyen
jahrelang
mit
Waffen
und
sogar
mit
Folterwerkzeugen
versorgt.
Some
Member
States
have
been
supplying
Libya
with
weapons
and
even
with
torture
equipment
for
years.
Europarl v8
Jetzt
eröffnen
und
legalisieren
sogar
die
Gerichte
die
Möglichkeit
des
grenzüberschreitenden
Remailing.
Now
even
courts
are
opening
up
and
legitimizing
the
possibility
of
cross-border
remailing.
Europarl v8
Ebenso
begrüße
ich
die
Agrarhilfe
-
neue
Technologie
und
vielleicht
sogar
neues
Getreide.
I
welcome
also
the
assistance
on
agriculture
-
new
techniques
and
maybe
even
new
crops.
Europarl v8
Da
können
die
Mitgliedstaaten
und
Sozialpartner
sogar
noch
unter
drei
Optionen
auswählen.
What
is
more,
the
Member
States
can
even
choose
from
three
options
here.
Europarl v8
Sie
hat
Auswirkungen
auf
die
Länder
Russland,
Japan
und
sogar
China.
It
is
affecting
Russia,
Japan,
and
even
China.
Europarl v8
Wir
müssen
dahinter
stehen
und
sogar
fordern,
dass
ihr
Geltungsbereich
ausgeweitet
wird.
We
must
endorse
them
and
even
call
for
them
to
be
enlarged
in
scope.
Europarl v8
China,
Saudi
Arabien
und
sogar
Katar
besitzen
heute
Tausende
Hektar
in
Entwicklungsländern.
China,
Saudi
Arabia
and
even
Qatar
now
own
thousands
of
hectares
in
developing
countries.
Europarl v8
Wir
sind
Zeugen
eines
historischen
Moments
für
Sudan
und
sogar
für
ganz
Afrika.
We
are
witnessing
what
is
a
historic
moment
for
Sudan
and
actually
for
the
whole
of
Africa.
Europarl v8
Damit
ist
eine
Katastrophe
und
sogar
ein
bewaffneter
Konflikt
vorprogrammiert.
That
is
a
recipe
for
disaster
and
even
a
recipe
for
armed
conflict.
Europarl v8
Zweitens
versuchen
wir
hier,
bestimmte
unstimmige
und
manchmal
sogar
willkürliche
Maßnahmen
abzuschaffen.
Secondly,
we
are
trying
to
do
away
with
certain
inconsistent
and
sometimes
even
arbitrary
measures.
Europarl v8