Translation of "Unding" in English

Im Gegensatz zu meiner Kollegin Van Bladel halte ich das für ein Unding.
Unlike my colleague Mrs van Bladel, I find this absurd.
Europarl v8

Also, das ist doch echt ein Unding.
I don't believe this.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Unding, eine Überforderung und nicht verbraucherfreundlich!
That would be absurd, quite excessive and certainly not consumer-friendly !
EUbookshop v2

Ein trauriges Unding, das es nicht geben dürfte.
A sad absurdity, it does not give dü_te.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Unding, ich kann es nicht.
You're not really going to do this! You know you can't!
OpenSubtitles v2018

Ohne sie ist die Abschaffung der Klassenherrschaft ökonomisch ein Unding.
Without it, the abolition of class rule is economically absurd.
ParaCrawl v7.1

Was die Raumökonomie angeht, bleibt solch ein Vehikel hingegen ein Unding.
Yet in terms of economy of space, such a vehicle remains absurd.
ParaCrawl v7.1

Aber formaljuristische Argumente auf dem Rücken der schwächsten Mitglieder unserer Gesellschaft auszutragen, ist ein Unding.
But using legal technicalities as a stick to beat the weakest members of our society is an absurdity.
EUbookshop v2