Übersetzung für "Sogar" in Englisch

Sie wurde sogar zu einer Art Schreckgespenst der Euroskeptiker.
It has even become something of a bogeyman in the hands of Eurosceptics.
Europarl v8

Sogar der Dalai Lama unterstützt diese Haltung.
Even the Dalai Lama supports that position.
Europarl v8

Ich werde sogar noch weiter gehen, Herr Cohn-Bendit.
I am even going to go further than that, Mr Cohn-Bendit.
Europarl v8

Eine Albinofrau wurde sogar zur Abgeordneten des Parlaments gewählt.
An albino member of parliament has even been appointed.
Europarl v8

Sie hat sogar Verhandlungen mit Russland über die Energieversorgungssicherheit verschoben.
It has even postponed negotiations with Russia over energy security.
Europarl v8

Heute haben sogar die großen Mitgliedstaaten Probleme bei der Finanzierung neuer Verteidigungssysteme.
Today, even the large Member States have trouble funding new defence systems.
Europarl v8

Zum Teil landen diese Fische sogar auf dem EU-Markt.
Some of this fish may even enter the EU market.
Europarl v8

Das Thema wurde sogar in der Türkei schon gelegentlich belächelt.
This has even become the subject of occasional ridicule in Turkey.
Europarl v8

Guyana teilt eine seiner Hauptgrenzen sogar mit Surinam.
Guyana even has one of its main borders with Suriname.
Europarl v8

Die Wirtschaftskrise wirkt sich sogar auf die Inanspruchnahme von Mitteln aus EU-Fonds aus.
The economic crisis is having an impact even on drawdowns of money from EU funds.
Europarl v8

Einige dieser Instrumente werden sogar in der Verordnung vorgeschlagen.
Some of these means are even suggested by the regulation.
Europarl v8

In der Tat ist dieser Trend in einer Reihe von Ländern sogar negativ.
In fact the trend in a number of countries is even negative.
Europarl v8

Allerdings ist das derzeit sogar zu wenig.
Nonetheless, this is actually too little at this time.
Europarl v8

Ich möchte sogar noch einen Schritt weiter gehen.
I would even like to take things a step further.
Europarl v8

Einige Mitglieder des IPCC sagen jetzt sogar eine weltweite Abkühlung voraus.
Some members of the IPCC now even predict global cooling.
Europarl v8

Ich werde sogar ein wenig idealistisch bleiben.
I shall even remain a little idealistic.
Europarl v8

Zunächst muss der Geltungsbereich der Richtlinie sicherlich geklärt und sogar erweitert werden.
Firstly, the scope of the directive must certainly be clarified and even extended.
Europarl v8

Es könnte sogar mehrere Jahre dauern, bevor diese Vorschriften gelten würden.
It could even be several years before these provisions were applicable.
Europarl v8

Wir haben in dieser Region wirtschaftliche, politische und sogar militärische Rivalität gesehen.
We have witnessed economic, political, even military rivalry in this region.
Europarl v8

Aber im Allgemeinen haben sie gute Arbeit geleistet, sogar in schwierigen Zeiten.
But they have generally worked well, even in the most difficult times.
Europarl v8

Zunächst war eine große Mehrheit im Rat von vornherein sogar gegen dieses Projekt.
To begin with, from the outset, a large majority in the Council was actually against this project.
Europarl v8