Übersetzung für "Und dient" in Englisch

Die Botschaft dieses Parlaments ist unmissverständlich und dient als Warnung.
The message from this Parliament is unequivocal and serves as a warning.
Europarl v8

Dies ist zu unser aller Wohl und dient unserer allgemeinen Sicherheit.
It is for our common good, and for our common security.
Europarl v8

Und was dient da als Werkzeug für was und für wen?
The question is, what is this instrument for and who is it for?
Europarl v8

Dies ist absoluter Unsinn, und die Kennzeichnung dient der Täuschung der Verbraucher.
This is an absolute nonsense, and the labelling is designed to fool the consumers.
Europarl v8

Sie war erfolgreich, und als Begründung dient die Volksgesundheit.
It has been successful, and it has been motivated by considerations of public health.
Europarl v8

Das CVS-System wird mit einem Präzisionsdurchflussmesser kalibriert und dient zur Änderung der Betriebsbedingungen.
The CVS system shall be calibrated by using an accurate flowmeter and means to change operating conditions.
DGT v2019

Der Euro muß ein Instrument sein, das Wachstum und Beschäftigung dient.
The Euro must be an instrument of growth and employment.
Europarl v8

Dazu brauchen wir mehr Informationen und dazu dient die Reserve.
To do that, we need more information, and that is what the reserve is for.
Europarl v8

Dies ist unser Raum und gleichzeitig dient er uns.
This is our space and at the same time it serves us.
Europarl v8

Das schafft Arbeitsplätze, hilft den hier Benachteiligten und dient der Umwelt.
It creates jobs and helps the excluded in this sense, and it improves the state of the environment.
Europarl v8

Uns wird gesagt, dass der Freihandel Beschäftigung und Wachstum dient.
We are told that free trade benefits employment and growth.
Europarl v8

Und tatsächlich, es dient dem Wohle der Länder und der Menschen.
Indeed, it benefits the countries and the people.
Europarl v8

Diese Karte wächst und leuchtet und dient zur Orientierung im Rest des Buches.
This is a map that grows and glows and becomes your navigation for the rest of the book.
TED2020 v1

Die Bahnstrecke von Laval nach Mascouche und Trois-Rivières dient zurzeit nur dem Güterverkehr.
Laval is studying the possibility of expanding this park in the next few years.
Wikipedia v1.0

Die Kirche wurde von der Säkularisierung nicht betroffen und dient heute als Pfarrkirche.
The remains of this building still stand, as the present church was built beside and not over it.
Wikipedia v1.0

Das Empfangsgebäude des Großenhainer Bahnhofs existiert noch und dient der Bahnverwaltung.
The building of the "Großenhainer Bahnhof" still exists and serves the railway administration.
Wikipedia v1.0

Das Waisenhaus wurde 1945 geschlossen und die Einrichtung dient nun behinderten Kindern.
In 1945, the orphanage was closed and the facility began to serve handicapped children.
Wikipedia v1.0

Der alte Treppenabgang am Eingangsbereich wurde restauriert und dient dem Publikum als Sitzbereich.
The old staircase at the entrance has been restored and serves as a seating area for the audience.
Wikipedia v1.0

Die Haltestelle Erdmannlistein liegt mitten im Wald und dient ausschliesslich dem Ausflugsverkehr.
The Erdmannlistein stop lies in the middle in the forest and serves exclusively trip traffic.
Wikipedia v1.0

Sucht darum bei Allah die Versorgung und dient Ihm und seid Ihm dankbar.
So seek your sustenance from God, and worship Him and give Him thanks.
Tanzil v1

So fallt denn vor Allah anbetend nieder und dient (Ihm).
So fall you down in prostration to Allah, and worship Him (Alone).
Tanzil v1

Und dient Allah und gesellt Ihm nichts bei.
Serve Allah and ascribe no partner to Him.
Tanzil v1

Werft euch doch vor Allah nieder und dient (Ihm).
Rather prostrate yourselves before Allah and serve Him.
Tanzil v1