Übersetzung für "Und demnach" in Englisch
Steigende
Ausgaben
im
Pensions-
und
Gesundheitswesen
sind
demnach
gewiss.
As
a
result,
spending
on
pensions
and
healthcare
is
certain
to
rise.
Europarl v8
Diese
Minen
sind
den
anderen
Minen
gleichzusetzen
und
demnach
ebenfalls
zu
verbieten.
They
should
be
considered
on
a
par
with
other
mines
and
should
therefore
be
banned
too.
Europarl v8
Unsere
Asyl-
und
Migrationspolitik
ist
demnach
fest
im
Rechtsstaatsprinzip
verwurzelt.
Our
asylum
and
migration
policy
is
thus
rooted
in
the
rule
of
law.
Europarl v8
Verbraucher
und
Unternehmen
können
demnach
wieder
optimistisch
in
die
Zukunft
blicken.
Consumers
and
businesses
can
therefore
look
to
the
future
with
renewed
optimism.
Europarl v8
Opfer
und
Henker
gelten
demnach
als
gleichwertige
Gesprächspartner.
To
say
that
is
to
make
victim
and
executioner
equal
partners
in
dialogue.
Europarl v8
Radfahrer
sind
Straßenverkehrsteilnehmer
und
müssen
sich
demnach
an
die
Straßenverkehrsordnung
halten.
Cyclists
are
fully
considered
as
road
users
and
must
abide
by
the
Highway
Code.
ELRA-W0201 v1
Diese
und
HSY
sind
demnach
diejenigen,
die
von
der
Bürgschaft
begünstigt
werden.
The
latter
and
HSY
are
therefore
the
beneficiaries
of
the
guarantee.
DGT v2019
Finmeccanica
und
Carlyle
werden
demnach
Avio
gemeinsam
kontrollieren.
Finmeccanica
and
Carlyle
will
thus
exercise
joint
control
over
Avio.
TildeMODEL v2018
Künftig
werden
Bertelsmann
und
Planeta
demnach
die
gemeinsame
Kontrolle
über
Círculo
haben.
As
a
result
of
the
transaction,
Bertelsmann
and
Planeta
would
have
joint
control
over
Círculo.
TildeMODEL v2018
Seine
Einnahmen
und
Ausgaben
fallen
demnach
nicht
unter
den
Haushalt
der
Gemeinschaft.
Its
income
and
expenditure
thus
do
not
come
under
the
Community
budget.
TildeMODEL v2018
Xofigo
wird
als
intravenöse
Injektion
appliziert
und
ist
demnach
zu
100
%
bioverfügbar.
Xofigo
is
administered
as
an
intravenous
injection
and
is
thus
100%
bioavailable.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
also
beeinflusst
und
können
demnach
keine
"freien"
Entscheidungen
treffen.
So,
we're
influenced-
so
there
can't
be
"free"
choices.
OpenSubtitles v2018
Sensibilisierungs-
und
Präventionskampagnen
haben
demnach
offensichtlich
Erfolg.
It
is
clear,
therefore,
that
awareness
raising
and
prevention
campaigns
work.
Europarl v8
Kultur
und
Geschichte
prägen
und
verändern
demnach
Gefühle
ebenso
wie
ihren
Ausdruck.
Culture
and
history
are
changing
and
so
are
feelings
as
well
as
their
expression.
Wikipedia v1.0
Eine
Abstimmung
der
Hard-
und
Softwarevoraussetzung
sollte
demnach
frühzeitig
erfolgen.
For
that,
both
hardware
and
software
have
to
be
adjusted
in
the
initial
phase.
EUbookshop v2
Schmutzfracht
und
Härtegrad
liegen
demnach
hoch
(Härtegrade
größer
100°d.H.)
Dirt
inclusion
and
hardness
are
therefore
high
(hardness
greater
than
100°
(German).
EuroPat v2
Dieser
Legierungstyp
hat
einen
Goldanteil
von
über
75
Gew.-%
und
ist
demnach
goldfarben.
This
alloy
type
has
a
gold
portion
of
over
75%
by
weight
and
is
correspondingly
gold
colored.
EuroPat v2
Solche
Taschenmesser
unterliegen
einem
hohen
Montageaufwand
und
verursachen
demnach
eine
kostenintensive
Herstellung.
Such
pocket
knives
are
subject
to
high
assembly
expenses
and
therefore
cause
a
very
expensive
manufacturing
process.
EuroPat v2
Die
Klebemasse
8
besitzt
die
höchste
Glasübergangstemperatur
und
ist
demnach
am
kohäsivsten.
Adhesive
composition
8
possesses
the
highest
glass
transition
temperature
and
is
accordingly
the
most
cohesive.
EuroPat v2
Beim
Abschalten
der
Fertigungs-
und
Verpackungsanlage
sind
demnach
diese
beiden
Verpackungsmaterialien
auszutauschen.
When
the
production
and
packaging
system
is
shut
down,
the
two
packaging
materials
are
to
be
exchanged
accordingly.
EuroPat v2
Solche
Vorrichtungen
sind
in
Kraftfahrzeugen
regelmäßig
vorzufinden
und
demnach
wohlbekannt.
Such
apparatus
can
be
found
frequently
in
motor
vehicles
and
are
known
from
prior
art.
EuroPat v2
Die
Einrichtung
des
Netzes
belastet
die
kleinen
und
mittleren
Benutzer
demnach
nicht.
Here
I
am
stating
the
position
of
the
Committee
for
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy,
although
I
personally
am
of
a
different
opinion.
EUbookshop v2
Und
demnach,
wie
er
das
Video
verschickte,
ist
er
computererfahren.
And
the
way
he's
released
the
video
shows
he's
computer
savvy.
OpenSubtitles v2018