Translation of "Und demnach" in English

Steigende Ausgaben im Pensions- und Gesundheitswesen sind demnach gewiss.
As a result, spending on pensions and healthcare is certain to rise.
Europarl v8

Diese Minen sind den anderen Minen gleichzusetzen und demnach ebenfalls zu verbieten.
They should be considered on a par with other mines and should therefore be banned too.
Europarl v8

Unsere Asyl- und Migrationspolitik ist demnach fest im Rechtsstaatsprinzip verwurzelt.
Our asylum and migration policy is thus rooted in the rule of law.
Europarl v8

Verbraucher und Unternehmen können demnach wieder optimistisch in die Zukunft blicken.
Consumers and businesses can therefore look to the future with renewed optimism.
Europarl v8

Opfer und Henker gelten demnach als gleichwertige Gesprächspartner.
To say that is to make victim and executioner equal partners in dialogue.
Europarl v8

Radfahrer sind Straßenverkehrsteilnehmer und müssen sich demnach an die Straßenverkehrsordnung halten.
Cyclists are fully considered as road users and must abide by the Highway Code.
ELRA-W0201 v1

Diese und HSY sind demnach diejenigen, die von der Bürgschaft begünstigt werden.
The latter and HSY are therefore the beneficiaries of the guarantee.
DGT v2019

Finmeccanica und Carlyle werden demnach Avio gemeinsam kontrollieren.
Finmeccanica and Carlyle will thus exercise joint control over Avio.
TildeMODEL v2018

Künftig werden Bertelsmann und Planeta demnach die gemeinsame Kontrolle über Círculo haben.
As a result of the transaction, Bertelsmann and Planeta would have joint control over Círculo.
TildeMODEL v2018

Seine Einnahmen und Ausgaben fallen demnach nicht unter den Haushalt der Gemeinschaft.
Its income and expenditure thus do not come under the Community budget.
TildeMODEL v2018

Xofigo wird als intravenöse Injektion appliziert und ist demnach zu 100 % bioverfügbar.
Xofigo is administered as an intravenous injection and is thus 100% bioavailable.
TildeMODEL v2018

Wir sind also beeinflusst und können demnach keine "freien" Entscheidungen treffen.
So, we're influenced- so there can't be "free" choices.
OpenSubtitles v2018

Sensibilisierungs- und Präventionskampagnen haben demnach offensichtlich Erfolg.
It is clear, therefore, that awareness raising and prevention campaigns work.
Europarl v8

Kultur und Geschichte prägen und verändern demnach Gefühle ebenso wie ihren Ausdruck.
Culture and history are changing and so are feelings as well as their expression.
Wikipedia v1.0

Eine Abstimmung der Hard- und Softwarevoraussetzung sollte demnach frühzeitig erfolgen.
For that, both hardware and software have to be adjusted in the initial phase.
EUbookshop v2

Schmutzfracht und Härtegrad liegen demnach hoch (Härtegrade größer 100°d.H.)
Dirt inclusion and hardness are therefore high (hardness greater than 100° (German).
EuroPat v2

Dieser Legierungstyp hat einen Goldanteil von über 75 Gew.-% und ist demnach goldfarben.
This alloy type has a gold portion of over 75% by weight and is correspondingly gold colored.
EuroPat v2

Solche Taschenmesser unterliegen einem hohen Montageaufwand und verursachen demnach eine kostenintensive Herstellung.
Such pocket knives are subject to high assembly expenses and therefore cause a very expensive manufacturing process.
EuroPat v2

Die Klebemasse 8 besitzt die höchste Glasübergangstemperatur und ist demnach am kohäsivsten.
Adhesive composition 8 possesses the highest glass transition temperature and is accordingly the most cohesive.
EuroPat v2

Beim Abschalten der Fertigungs- und Verpackungsanlage sind demnach diese beiden Verpackungsmaterialien auszutauschen.
When the production and packaging system is shut down, the two packaging materials are to be exchanged accordingly.
EuroPat v2

Solche Vorrichtungen sind in Kraftfahrzeugen regelmäßig vorzufinden und demnach wohlbekannt.
Such apparatus can be found frequently in motor vehicles and are known from prior art.
EuroPat v2

Die Einrichtung des Netzes belastet die kleinen und mittleren Benutzer demnach nicht.
Here I am stating the position of the Committee for Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy, although I personally am of a different opinion.
EUbookshop v2

Und demnach, wie er das Video verschickte, ist er computererfahren.
And the way he's released the video shows he's computer savvy.
OpenSubtitles v2018