Übersetzung für "Und dementsprechend" in Englisch

Ich habe abgestimmt und werde dementsprechend in den Aufzeichnungen aufgeführt.
I participated and am recorded as such.
Europarl v8

Das sollten wir bedenken und dementsprechend unser Interesse auf San Marino ausrichten.
We should bear this in mind and give San Marino the attention it deserves.
Europarl v8

Die KMU schaffen Arbeitsplätze, Wachstum und dementsprechend Wohlstand für die Gesellschaft.
SMEs generate jobs, growth and, accordingly, prosperity for society.
Europarl v8

Da sind wir uns alle einig, und dementsprechend müssen wir auch handeln.
So we must act accordingly.
Europarl v8

Ich begrüße die allgemeine Richtung dieses Berichts und habe dementsprechend dafür gestimmt.
I welcome the general thrust of this report and, accordingly, voted in favour.
Europarl v8

Wir müssen den Schrei des Hungers hören und dementsprechend handeln.
We must hear the cry of famine and act accordingly.
Europarl v8

Die Präsidentschaft hat Ihren Vorschlag zur Kenntnis genommen und wird dementsprechend handeln.
The Presidency has taken note to act accordingly.
Europarl v8

Wir erwarten doch einfachere Verwaltungswege und dementsprechend gleichartige Behandlung aller Verkehrsträger.
We expect simpler administrative procedures and, hence, equal treatment of all carriers.
Europarl v8

Gibt es hier neue Möglichkeiten, Quoten und Zölle dementsprechend zu adjustieren?
Are there new opportunities here for adjusting quotas and duties accordingly?
Europarl v8

Wir haben unsere strategische und politische Ausrichtung dementsprechend vorgenommen.
We have chosen our strategic and political path in that direction.
Europarl v8

Anderslautende Änderungsanträge kann ich nicht unterstützen und habe auch dementsprechend abgestimmt.
I do not support any amendments to the contrary and have voted in line with these views.
Europarl v8

Alle Bürger der Europäischen Union sind gleich und müssen auch dementsprechend behandelt werden.
All European Union citizens are equal and need to be dealt with as such.
Europarl v8

Ich werde mich an diesen Beschluss halten und dementsprechend vorgehen.
I shall follow that decision and respect the procedures involved.
Europarl v8

Sie erhalten die Instrumente und sollten dementsprechend reagieren.
They are given the instruments and should respond accordingly.
Europarl v8

Und dementsprechend fallen die Reaktionen der Mutter aus.
And the mother reacts accordingly.
GlobalVoices v2018q4

Es sollten nunmehr strengere Vorschriften erlassen und diese Richtlinien dementsprechend aufgehoben werden.
More stringent rules should now be adopted and those Directives should accordingly be repealed.
JRC-Acquis v3.0

Der CHMP stimmte diesem Ansatz zu und dementsprechend wurde ein überarbeiteter Wortlaut vereinbart.
The CHMP was in agreement with this approach and a revised wording was agreed consequently.
ELRC_2682 v1

Die Therapie ist schwierig und die Prognose dementsprechend schlecht.
Access however may be difficult as some countries label it as a controlled drug.
Wikipedia v1.0

Er ist ein berühmter Maler und sollte dementsprechend behandelt werden.
He is a famous painter and should be treated as such.
Tatoeba v2021-03-10

Es war früher das grosse Überschwemmungsgebiet der Aare und war dementsprechend sehr sumpfig.
In previous eras, it was the floodplain of the Aare and is thus swampy.
Wikipedia v1.0

Das Gebiet der Stadt wird überwiegend landwirtschaftlich genutzt und ist dementsprechend ländlich geprägt.
The territory of the borough is predominantly used for arable land and is correspondingly rural.
Wikipedia v1.0

Der Responsfaktor ist in Abschnitt 1.8.2 definiert und dementsprechend zu ermitteln.
The response factor is defined and shall be determined as described in section 1.8.2.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss beabsichtigt, seine eigene Informations- und Kommunikationsarbeit dementsprechend zu gestalten.
The EESC will itself further develop its information and communication work.
TildeMODEL v2018

Der Ausschluss einer Vergütung13 entspricht weitgehend der internationalen Rechts­praxis und wird dementsprechend begrüßt.
The Committee welcomes the proposal to rule out any payment13 as this broadly reflects international legal practice.
TildeMODEL v2018

Der Responsfaktor ist in Absatz 1.8.2 definiert und dementsprechend zu ermitteln.
The response factor is defined and must be determined as described in paragraph 1.8.2.
DGT v2019