Übersetzung für "Umso mehr als" in Englisch
Dies
gilt
umso
mehr,
als
ein
Konkurrenzunternehmen
gleichzeitig
seine
eigene
Marke
entwickelte.
This
is
even
more
so
since
there
was
a
competing
undertaking
developing
its
own
brand.
DGT v2019
So
erschien
der
Engländer
umso
mehr
als
Aggressor.
It
made
the
English
appear
all
the
more
the
aggressors.
OpenSubtitles v2018
Und
umso
mehr
als
kämpfte,
desto
größer
wuchs
seine
Kraft.
The
more
he
fought,
the
more
his
powers
grew.
OpenSubtitles v2018
Dies
gilt
umso
mehr,
als
hiermit
gleichzeitig
Umsiedelungsmaßnahmen
verbunden
wären.
This
is
especially
true
when
the
conversion
amounts
to
nothing
more
than
a
temporary
arrangement.
WikiMatrix v1
Dies
gilt
umso
mehr,
als
die
Komplexität
vor
Ort
zunimmt.
All
too
often
today,
barbarity
becomes
the
rule
in
everyday
life.
EUbookshop v2
Ich
habe
den
Urlaub
umso
mehr
genossen,
als
du
bei
mir
warst.
I
enjoyed
the
holiday
all
the
better
for
being
with
you.
Tatoeba v2021-03-10
Umso
mehr,
als
sichdie
Stunde
desPolsprungsnähert.
More
as
the
hour
of
the
shift
approaches.
ParaCrawl v7.1
Umso
mehr,
als
sie
mir
eine
zur
Überprüfung
schickten.
I
was
even
more
so
when
they
sent
me
one
to
review.
ParaCrawl v7.1
Umso
mehr,
als
diese
Arbeit
ja
zum
Großteil
aus
Steuergeldern
finanziert
wird.
Even
more
so,
since
most
of
this
work
is
financed
by
taxpayers'
money.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
umso
mehr,
als
der
Aufsichtsrat
nur
aus
drei
Mitgliedern
besteht.
This
is
all
the
more
because
the
Supervisory
Board
currently
consists
of
only
three
members.
ParaCrawl v7.1
Umso
mehr,
als
die
Printmedien
zurzeit
sogar
in
einer
doppelten
Krise
stecken.
Especially
if
the
print
media
are
in
a
double
crisis,
like
they
are
now.
ParaCrawl v7.1
Umso
mehr
als
ich
nie
viel
Komplimente
von
Freunden
erhielt.
The
more
so
as
I
never
received
many
compliments
from
friends.
ParaCrawl v7.1
Umso
mehr,
als
ich
nicht
die
Gelegenheit
haben
werde,
sie
wiederzusehen.
All
the
more
so
that
I
will
not
have
any
other
occasion
to
see
them
again.
ParaCrawl v7.1
Das
Glas
enthält
umso
mehr,
als
es
leer
ist.
The
jar
contains
much
more
as
it
is
hollow.
ParaCrawl v7.1
Umso
mehr,
als
die
Türkei
sich
auch
als
ein
widerspenstiger
Verbündeter
entpuppt.
All
the
more
since
Turkey
is
proving
to
become
also
a
reluctant
ally.
ParaCrawl v7.1
Wir
bekennen
umso
mehr
unsere
Verantwortung
als
Christen
für
die
Übel
von
heute.
Let
us
confess,
even
more,
our
responsibilities
as
Christians
for
the
evils
of
today.
ParaCrawl v7.1
Grenfell
und
Hunt,
umso
mehr,
als
sie
eine
neue
Entdeckung
eröffnen.
Grenfell
and
Hunt,
all
the
more
as
they
open
up
a
new
discovery
of
a
kind.
ParaCrawl v7.1
Umso
mehr,
als
wir,
Herr
Gauzès,
in
den
nächsten
Tagen
weiter
zusammenarbeiten
werden.
They
are
all
the
more
sincere,
Mr
Gauzès,
because
we
will
go
on
working
together
over
the
next
few
days.
Europarl v8
Dies
gilt
umso
mehr,
als
die
Mitgliedstaaten
selbst
noch
eine
Reihe
unpopulärer
Maßnahmen
ergreifen
müssen.
This
is
all
the
more
true
in
that
the
Member
States
themselves
will
still
have
to
take
a
number
of
unpopular
measures.
Europarl v8
Ich
lehne
seine
Haltung
umso
mehr
ab,
als
sie
der
Meinung
der
spanischen
Bevölkerungsmehrheit
entgegensteht.
Particularly
in
view
of
the
fact
that
this
goes
against
the
views
of
the
majority
of
the
Spanish
people.
Europarl v8
Dies
gilt
umso
mehr,
als
sich
auch
die
Art
der
Probleme
geändert
hat.
That
is
all
the
more
true
given
that
the
nature
of
such
problems
has
also
changed.
News-Commentary v14
Dies
ist
umso
mehr
erforderlich,
als
viele
unsichere
Arbeitsplätze
auf
dem
Spiel
stehen.
This
all
the
more
needed
because
many
vulnerable
jobs
are
at
risk.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
umso
mehr,
als
das
Unternehmen
einen
Veräußerungsgewinn
von
774000
EUR
erzielt
hat.
All
the
less
so
as
the
company
made
a
gain
of
EUR
774000
on
the
sale.
DGT v2019
Dies
verdient
umso
mehr
Anerkennung,
als
diese
Verfahren
möglicherweise
für
KMU
besondere
Schwierigkeiten
aufwerfen.
All
the
more
so,
as
such
procedures
may
constitute
particular
difficulties
for
SMEs.
TildeMODEL v2018