Übersetzung für "Dies gilt umso mehr als" in Englisch

Dies gilt umso mehr, als ein Konkurrenzunternehmen gleichzeitig seine eigene Marke entwickelte.
This is even more so since there was a competing undertaking developing its own brand.
DGT v2019

Dies gilt umso mehr, als hiermit gleichzeitig Umsiedelungsmaßnahmen verbunden wären.
This is especially true when the conversion amounts to nothing more than a temporary arrangement.
WikiMatrix v1

Dies gilt umso mehr, als die Komplexität vor Ort zunimmt.
All too often today, barbarity becomes the rule in everyday life.
EUbookshop v2

Dies gilt umso mehr, als der Aufsichtsrat nur aus drei Mitgliedern besteht.
This is all the more because the Supervisory Board currently consists of only three members.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt umso mehr, als die Mitgliedstaaten selbst noch eine Reihe unpopulärer Maßnahmen ergreifen müssen.
This is all the more true in that the Member States themselves will still have to take a number of unpopular measures.
Europarl v8

Dies gilt umso mehr, als sich auch die Art der Probleme geändert hat.
That is all the more true given that the nature of such problems has also changed.
News-Commentary v14

Dies gilt umso mehr, als das Unternehmen einen Veräußerungsgewinn von 774000 EUR erzielt hat.
All the less so as the company made a gain of EUR 774000 on the sale.
DGT v2019

Dies gilt umso mehr, als das Wellenstück eine Einheit mit dem glockenartigen Körper bildet.
This is all the more true when the stub shaft forms a single unit with the bell-shaped xember.
EuroPat v2

Dies gilt umso mehr als Flüssigkeiten mit niedrigem Dampfdruck in der Regel hohe Viskositäten haben.
These limitations are the more acute since liquids with a low vapor pressure as a rule have a high viscosity.
EuroPat v2

Dies gilt umso mehr, als andere Flotten aus Nichtmittelmeerländern ebenfalls in der Region tätig sind.
And it is all the more vital given thatfleets from non-Mediterranean countries also operate inthe region.
EUbookshop v2

Dies gilt umso mehr, als der Gegenstecker den erforderlichen Einbauraum des Sensors abermals verlängert.
This applies especially as the mating plug increases even more the required installation space of the sensor.
EuroPat v2

Dies gilt umso mehr, als die tief greifenden Veränderungen gepriesenen Kuponprivatisierung frühen 1990er Jahren.
This is even more profound changes than the vaunted voucher privatization early 1990’s.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt umso mehr, als neue Techniken der Manipulation die Grundfesten der Demokratie bedrohen.
All the more so as new techniques of manipulation threaten the very foundations of democracy.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt umso mehr, als Bücher von heute natürlich für die zukünftige Generation auch das kollektive Gedächtnis von morgen sein werden.
That is all the more true in that today's books will of course become the collective memory of the next generation.
Europarl v8

Dies gilt umso mehr, als Duferco Investment ab dem 8. August 2002 94,09 % des Kapitals von Duferco Clabecq hält (siehe Erwägungsgrund 6).
This is all the more so as, from 8 August 2002, Duferco Investment has held 94,09 % of Duferco Clabecq’s capital (see recital 6).
DGT v2019

Dies gilt umso mehr, als aus Minsk auch willkürliche Beschuldigungen der Europäischen Union kommen, sogar Belästigungen.
All the more so, because arbitrary accusations addressed to the European Union are also coming out of Minsk, even harassment.
Europarl v8

Dies gilt umso mehr, als die UN, die Wahlkommission und zahlreiche europäische Staaten den Oppositionsführer als den rechtmäßigen Wahlsieger anerkannt haben.
There is all the more reason for this as the UN, the Electoral Commission and numerous European states have recognised the opposition leader as the rightful winner.
Europarl v8

Dies gilt umso mehr, als sie an der Entwicklung neuer Leitlinien beteiligt und sich bereits vor deren Inkrafttreten über ihre Auswirkungen auf bestehende Beihilferegelungen bewusst sind.
This even more so since they are involved in the drafting of new guidelines and are well aware of the implications of these for existing aid schemes before they enter into force.
DGT v2019

Dies gilt umso mehr, als dieses Parlament im vergangenen Dezember Oswaldo Payá, einer großen kubanischen Persönlichkeit auf dem Gebiet der Menschenrechte, der zurzeit große Schwierigkeiten erleidet, den Sacharow-Preis verliehen hat.
This is all the more true because last December this Parliament awarded the Sakharov Prize to a great Cuban personality in the field of human rights: Osvaldo Payá, who is suffering considerably at the moment.
Europarl v8

Dies gilt umso mehr, als alle politischen Kräfte in Europa zumindest theoretisch die Eisenbahn fördern wollen, weil sie ein so umweltfreundliches Verkehrsmittel ist.
All the more so in that all the political powers of Europe want, theoretically at least, to promote the railways, because they are an environmentally-friendly means of transport.
Europarl v8

Dies gilt umso mehr, als das Verständnis für Europa und seine Identität in der globalisierten Welt immer mehr dahinschwindet.
This is all the more true since concerns are growing that in the globalised world understanding of Europe and its identity is vanishing.
Europarl v8

Dies gilt umso mehr als mit dem Schengen-Abkommen alle Kontrollen an den Binnengrenzen der Union wegfallen, was bedeutet, dass die in einem Mitgliedstaat gefassten Beschlüsse, insbesondere hinsichtlich der Legalisierung illegaler Einwanderer, zwangsläufig Folgen für die und in den Nachbarstaaten haben werden.
This is particularly important since the Schengen Agreement doing away with all controls at the Union's internal borders means that the decisions taken in one Member State, especially those concerning the regularisation of illegal immigrants, have consequences for, and in, neighbouring countries.
Europarl v8

Dies gilt umso mehr, als die EU in erheblichem Maße von Rohstoffimporten aus Drittstaaten abhängig ist.
This is especially so because the EU depends to a large extent on imports of raw materials from third countries.
Europarl v8

Dies gilt umso mehr, als der Bericht Punkte anführt, bei denen, wie Sie betonten, Verbesserungen notwendig waren.
This is all the more true given that the report brought to light a number of issues that called for improvements, as you have emphasised.
Europarl v8

Dies gilt umso mehr, als die Ukraine für die europäische Sicherheit eine wesentliche Rolle spielt und dies durch ihr Engagement in Ex-Jugoslawien ebenso wie durch ihre Beteiligung an der Partnerschaft für Frieden sowie die Charta über die ausgeprägte Partnerschaft mit der NATO unter Beweis stellt.
This is all the more important in that Ukraine plays a fundamental role in European security, both as a result of its commitment in ex-Yugoslavia and its involvement in the Partnership for Peace, as the Charter on a Distinctive Partnership with NATO proves.
Europarl v8

Dies gilt umso mehr, als das Europäische Parlament den Nutzen dieses Fonds auf "kleine Arbeitsmärkte" ausweiten wollte, wenn Entlassungen schwer wiegende Auswirkungen auf die Beschäftigung und die lokale Wirtschaft haben.
This is all the more so because the European Parliament wanted to extend the profits of this fund to 'small labour markets' where redundancies have a serious impact on employment and the local economy.
Europarl v8

Dies gilt umso mehr, als dass wenige Tage vor der Explosion der Parlaments-Wahlkampf offiziell begonnen hat.
The blast is especially handy for this matter, as it happened a few days after the parliamentary race had officially started in Belarus.
GlobalVoices v2018q4