Übersetzung für "Umso mehr" in Englisch
Im
Zweifelsfall
spricht
dies
umso
mehr
für
die
Nichtvollstreckung
eines
solchen
Urteils.
If
doubts
exist,
this
is
all
the
more
reason
for
not
applying
such
a
punishment.
Europarl v8
Je
höher
unsere
Ansprüche
sind,
umso
mehr
Finanzmittel
werden
sie
erfordern.
The
higher
our
ambitions
are,
the
more
resources
they
will
require.
Europarl v8
Das
gilt
umso
mehr,
wenn
man
die
demographischen
Perspektiven
betrachtet.
This
is
even
more
important
if
you
look
at
the
demographic
perspectives.
Europarl v8
Je
brutaler
die
Szenen,
umso
mehr
Geld
ist
damit
zu
machen.
The
more
brutal
the
scene,
the
more
money
can
be
made
out
of
it.
Europarl v8
Dies
gilt
umso
mehr
für
die
Folgemaßnahmen
zu
den
darin
enthaltenen
Empfehlungen.
This
is
all
the
more
true
with
regard
to
the
follow-up
to
the
recommendations
made
in
it.
Europarl v8
Und
das
gilt
umso
mehr
im
Falle
des
Beginns
einer
Geschäftstätigkeit.
This
is
all
the
more
so
when
an
activity
is
being
started
up.
Europarl v8
Je
geringer
das
Bruttoinlandsprodukt
einer
Region
ist,
umso
mehr
müssen
wir
helfen.
The
lower
the
gross
domestic
product
(GDP)
of
a
region,
the
more
help
it
must
receive
from
us.
Europarl v8
Umso
mehr
gilt
es,
gegenüber
dem
Iran
weiterhin
geschlossen
und
entschlossen
aufzutreten.
This
makes
it
all
the
more
important
to
continue
to
present
a
resolute,
united
front
to
Iran.
Europarl v8
Umso
mehr
ist
die
Forderung
nach
einer
Aufnahme
in
die
Verträge
verfrüht.
The
demand
that
the
Charter
be
incorporated
into
the
Treaties
is
therefore
all
the
more
premature.
Europarl v8
Je
größer
die
Schwierigkeiten
werden,
umso
mehr
braucht
er
unsere
Unterstützung.
As
the
going
gets
tougher,
he
needs
even
more
of
our
support.
Europarl v8
Umso
mehr
haben
sie
ein
Recht
auf
unsere
Aufmerksamkeit.
They
are
all
the
more
deserving
of
our
attention.
Europarl v8
Umso
mehr
bedarf
es
auch
im
Rahmen
unserer
Partnerschaft
mit
Russland
der
Anstrengungen.
All
the
more
reason
why
we
should
intervene
on
the
strength
of
our
partnership
with
Russia.
Europarl v8
Sie
ist
angesichts
der
ernsten
jüngsten
Ereignisse
umso
mehr
gerechtfertigt.
This
is
all
the
more
justified
in
the
light
of
the
seriousness
of
recent
events.
Europarl v8
Umso
mehr
bedauere
ich
die
Abwesenheit
des
Kommissars
bei
dieser
Aussprache.
That
is
why
I
regret
the
Commissioner’s
absence
from
this
debate
all
the
more.
Europarl v8
Ich
bin
mit
Dank
immer
sehr
sparsam,
umso
mehr
wiegt
er
dann.
I
am
very
sparing
with
my
words
of
thanks,
which
makes
them
all
the
more
significant.
Europarl v8
Umso
mehr
müssen
wir
diese
Enthüllungen
folglich
als
eine
Herausforderung
begreifen.
Thus,
there
is
all
the
more
reason
for
us
to
regard
these
revelations
as
a
challenge.
Europarl v8
Umso
mehr
ich
mit
ihm
reden
wollte,
desto
unfreundlicher
wurde
er.
And
the
more
I
tried
talking
to
him,
the
less
friendly
he
was
getting.
TED2013 v1.1
Je
länger
man
die
bestrahlt,
umso
mehr
Details
bekommt
man.
The
longer
the
exposure
goes
on
for,
the
more
detail
you
get.
TED2013 v1.1
Diese
harten
Maßnahmen
entfremden
die
Bevölkerung
umso
mehr
von
den
Behörden.
These
harsh
measures
alienate
the
people
from
the
authorities
even
further.
GlobalVoices v2018q4
Ihre
Feindschaft
ist
umso
mehr
ein
Grund
für
unsere
Humanität.
Indeed
their
hostility
is
all
the
more
a
reason
for
our
humanity.
Wikipedia v1.0
Ich
mag
ihn
umso
mehr
wegen
seiner
Fehler.
I
like
him
the
better
for
his
faults.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
mag
ihn
umso
mehr
wegen
seiner
Schüchternheit.
I
like
him
all
the
better
for
his
shyness.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
mag
ihn
umso
mehr,
denn
er
redet
frank
und
frei.
I
like
him
all
the
better
because
he
speaks
frankly.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
mag
ihn
umso
mehr,
denn
er
redet
offen.
I
like
him
all
the
better
because
he
speaks
frankly.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
liebt
ihn
umso
mehr,
weil
er
Fehler
hat.
She
loves
him
all
the
more
because
he
has
faults.
Tatoeba v2021-03-10