Übersetzung für "Umso mehr" in Englisch

Im Zweifelsfall spricht dies umso mehr für die Nichtvollstreckung eines solchen Urteils.
If doubts exist, this is all the more reason for not applying such a punishment.
Europarl v8

Je höher unsere Ansprüche sind, umso mehr Finanzmittel werden sie erfordern.
The higher our ambitions are, the more resources they will require.
Europarl v8

Das gilt umso mehr, wenn man die demographischen Perspektiven betrachtet.
This is even more important if you look at the demographic perspectives.
Europarl v8

Je brutaler die Szenen, umso mehr Geld ist damit zu machen.
The more brutal the scene, the more money can be made out of it.
Europarl v8

Dies gilt umso mehr für die Folgemaßnahmen zu den darin enthaltenen Empfehlungen.
This is all the more true with regard to the follow-up to the recommendations made in it.
Europarl v8

Und das gilt umso mehr im Falle des Beginns einer Geschäftstätigkeit.
This is all the more so when an activity is being started up.
Europarl v8

Je geringer das Bruttoinlandsprodukt einer Region ist, umso mehr müssen wir helfen.
The lower the gross domestic product (GDP) of a region, the more help it must receive from us.
Europarl v8

Umso mehr gilt es, gegenüber dem Iran weiterhin geschlossen und entschlossen aufzutreten.
This makes it all the more important to continue to present a resolute, united front to Iran.
Europarl v8

Umso mehr ist die Forderung nach einer Aufnahme in die Verträge verfrüht.
The demand that the Charter be incorporated into the Treaties is therefore all the more premature.
Europarl v8

Je größer die Schwierigkeiten werden, umso mehr braucht er unsere Unterstützung.
As the going gets tougher, he needs even more of our support.
Europarl v8

Umso mehr haben sie ein Recht auf unsere Aufmerksamkeit.
They are all the more deserving of our attention.
Europarl v8

Umso mehr bedarf es auch im Rahmen unserer Partnerschaft mit Russland der Anstrengungen.
All the more reason why we should intervene on the strength of our partnership with Russia.
Europarl v8

Sie ist angesichts der ernsten jüngsten Ereignisse umso mehr gerechtfertigt.
This is all the more justified in the light of the seriousness of recent events.
Europarl v8

Umso mehr bedauere ich die Abwesenheit des Kommissars bei dieser Aussprache.
That is why I regret the Commissioner’s absence from this debate all the more.
Europarl v8

Ich bin mit Dank immer sehr sparsam, umso mehr wiegt er dann.
I am very sparing with my words of thanks, which makes them all the more significant.
Europarl v8

Umso mehr müssen wir diese Enthüllungen folglich als eine Herausforderung begreifen.
Thus, there is all the more reason for us to regard these revelations as a challenge.
Europarl v8

Umso mehr ich mit ihm reden wollte, desto unfreundlicher wurde er.
And the more I tried talking to him, the less friendly he was getting.
TED2013 v1.1

Je länger man die bestrahlt, umso mehr Details bekommt man.
The longer the exposure goes on for, the more detail you get.
TED2013 v1.1

Diese harten Maßnahmen entfremden die Bevölkerung umso mehr von den Behörden.
These harsh measures alienate the people from the authorities even further.
GlobalVoices v2018q4

Ihre Feindschaft ist umso mehr ein Grund für unsere Humanität.
Indeed their hostility is all the more a reason for our humanity.
Wikipedia v1.0

Ich mag ihn umso mehr wegen seiner Fehler.
I like him the better for his faults.
Tatoeba v2021-03-10

Ich mag ihn umso mehr wegen seiner Schüchternheit.
I like him all the better for his shyness.
Tatoeba v2021-03-10

Ich mag ihn umso mehr, denn er redet frank und frei.
I like him all the better because he speaks frankly.
Tatoeba v2021-03-10

Ich mag ihn umso mehr, denn er redet offen.
I like him all the better because he speaks frankly.
Tatoeba v2021-03-10

Sie liebt ihn umso mehr, weil er Fehler hat.
She loves him all the more because he has faults.
Tatoeba v2021-03-10