Übersetzung für "Tragen bei" in Englisch

Darüber hinaus ermöglichen die Förderungen Diversität im Anbau und tragen zur Landschaftspflege bei.
The subsidies also enable diversity in farming and contribute to landscape conservation.
Europarl v8

Dadurch tragen wir dazu bei, daß der europäische Binnenmarkt an Attraktivität verliert.
In this way we are making the European market less attractive.
Europarl v8

Hier erhalten Millionen Menschen Arbeit und tragen zu Produktivitätsgewinnen bei.
Millions of people will obtain this type of work and will contribute to gains in productivity.
Europarl v8

Diese Initiativen tragen entscheidend dazu bei, die Haltung der Menschen zu verändern.
These initiatives are vital to changing people' s attitudes.
Europarl v8

Bei Unternehmen in Schwierigkeiten tragen sie dazu bei, die Rentabilität rascher wiederherzustellen.
For companies facing difficulties, it aims precisely at helping them to return to viability more quickly.
DGT v2019

Die Abänderungsanträge des Berichterstatters tragen dazu bei, uns diese Gewißheit zu verschaffen.
The rapporteur's amendments help us in seeking those reassurances.
Europarl v8

Sie tragen dazu bei, den politischen Willen der Menschen zu gestalten.
They contribute towards giving shape to the political will of the people.
Europarl v8

Europäische Konzerninteressen tragen dazu bei, daß in Indonesien Urwälder zu Plantagen werden.
European corporate interests are contributing to the formation of plantations out of primeval forests in Indonesia.
Europarl v8

Diese gemeinsamen Regelungen tragen zur Transparenz bei und vermeiden Verzerrungen des Binnenmarktes.
These common rules will help establish transparency and avoid distortion of the internal market.
Europarl v8

Unsere Sozialausgaben und öffentlichen Ausgaben tragen dazu bei, arme Arbeitnehmer zu produzieren.
Our social and public spending contributes to keeping workers poor.
Europarl v8

Eine Vereinfachung und eindeutige Formulierungen tragen auch dazu bei, Verzögerungen zu vermeiden.
Simplification and clarification will also help to avoid delays.
Europarl v8

Damit tragen sie dazu bei, die Freizügigkeit im Binnenmarkt einzuschränken.
They therefore play a part in restricting freedom of movement in the internal market.
Europarl v8

Systeme wie SOLVIT tragen dazu bei.
Systems such as SOLVIT contribute to that.
Europarl v8

Sie tragen dazu bei, die zwischenmenschlichen Beziehungen ehrlicher und authentischer zu machen.
They help to make human relations between people more honest and authentic.
Europarl v8

Hierzu tragen verschiedene Faktoren bei , die häufig auch gemeinsam auftreten .
Several factors , in many cases operating simultaneously , contribute to this dispersion .
ECB v1

Was tragen Sie normalerweise bei der Arbeit?
What do you usually wear to work?
Tatoeba v2021-03-10

Diese Maßnahmen tragen zum Umweltschutz bei.
These measures will help to protect the environment.
ELRC_2682 v1

Viele Vereine und Organisationen tragen zur Gestaltung bei.
Many clubs take part in the organisation of the event.
Wikipedia v1.0

Diese Maßnahmen tragen dazu bei, die Umwelt zu schützen.
These measures should help to protect the environment.
ELRC_2682 v1

Tragen Sie bei der Handhabung des Tierarzneimittels und der Applikationsspritze undurchlässige Einweghandschuhe.
Wear impermeable disposable gloves when handling the veterinary medicinal product and handling the oral syringe.
ELRC_2682 v1

Tragen Sie bei der Handhabung des Tierarzneimittels undurchlässige Einweghandschuhe.
Wear impermeable disposable gloves when handling the veterinary medicinal product.
ELRC_2682 v1

Diese Probleme tragen zum Ungleichgewicht bei, und China sollte sie lösen.
All those problems contribute to the imbalance, and China should fix them.
News-Commentary v14