Übersetzung für "Tragen ihren teil dazu bei" in Englisch

Die günstigen Getränke und heißen Sandwichs tragen wohl auch ihren Teil dazu bei.
The incredibly cheap drinks and hearty sandwiches could be a factor, of course.
ParaCrawl v7.1

Auch die monströsen Schaufensterpuppen tragen ihren Teil dazu bei.
The monster mannequins are also good eyecatchers.
ParaCrawl v7.1

Die 300 Sonnentage tragen ihren großen Teil dazu bei.
The 300 sunny days contribute their large part to it.
ParaCrawl v7.1

Tragen Sie Ihren Teil dazu bei und genießen Sie dabei unternehmerische Freiheit!
Play your part and, by doing so, enjoy your entrepreneurial freedom!
ParaCrawl v7.1

Steigende Energiekosten und höhere Preise für Frischwasser tragen ihren Teil dazu bei.
Increasing energy costs and higher prices for fresh water are further problem factors.
ParaCrawl v7.1

Mehrere Unternehmen tragen ihren Teil dazu bei, die Sensibilisierungs- und Informationslücke im Innovationsbereich zu schließen.
Several are helping to fill the awareness and information gap in the field of innovation.
EUbookshop v2

Auch das ständige optimieren der Versandabläufen und unserer Bürokommunikation tragen ihren Teil dazu bei.
These cost benefits and discounts are directly passed on to the customer.
ParaCrawl v7.1

Der Austausch und die Debatten auf den zahlreichen Festivals tragen ihren Teil dazu bei.
The discussions and debates at numerous festivals also have a part to play.
ParaCrawl v7.1

Unsere Tätigkeiten tragen ihren Teil dazu bei, dieses Paket in die Abfallwirtschaft zu integrieren.
Our activities contribute to the "rounding-up" of the whole story in the waste management segement.
ParaCrawl v7.1

Auch die von meiner Kollegin, Frau Zimmermann, und anderen eingebrachten Änderungsanträge tragen ihren Teil dazu bei, diese besondere Form der Diskriminierung aus der Welt zu schaffen.
The amendments put forward by my colleague, Mrs Zimmermann, and others also go a long way to try and remove this particular form of discrimination.
Europarl v8

Wetterabläufe, Nahrungsmittelerzeugung, Märkte, Technologien, Hygiene, Gesundheitswesen, Bildung und Kindererziehungspraktiken tragen alle ihren Teil dazu bei.
Weather patterns, food production, markets, technologies, sanitation, health care, education and child-rearing practices have all played their role.
Europarl v8

Die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten tragen ihren Teil dazu bei, diese Gesundheitskrise mit ihren schwerwiegenden Folgen zu Hause und anderswo in den Griff zu bekommen.
The European Union and its Member States are playing their part in tackling this health crisis and its severe consequences - at home and abroad.
ELRC_3382 v1

Die institutionellen Verfahren tragen ebenfalls ihren Teil dazu bei, auch wenn sie die Vereinfachung eher mit einer weiteren Bürde belasten als systematisch behindern.
Institutional procedures are partly to blame, even though in their case they impose constraints rather than giving rise to systematic obstacles to simplification.
TildeMODEL v2018

Die Erwartungen und Forderungen der Bürger, die Verpflichtung zu einer bürgernahen Informationspolitik und das neue politische Handeln in Europa tragen ihren Teil dazu bei, dass alle, die Gemeinschaftsorgane und die Mitgliedstaaten, ihre Zusammenarbeit verstärken müssen und in diesem Bereich neue Formen entwickeln.
Public expectations and demands, the need to provide information at grassroots level and the debate about European governance have the combined effect of requiring all the parties concerned, both the Community institutions and the Member States, to step up co-operation with each other and develop new ways of working together.
TildeMODEL v2018

Die Hersteller tragen ihren Teil dazu bei, diesen Informationsbedarf auf dem Wege öffentlicher Werbung, über Arztbesuche und Kongresse zu decken.
Tourism no longer has anything to do with hospitality, discovery, personal effort or reciprocity ; everything is simply there to be bought— from alpine peaks to Thai dancing-girls and even the chance to gape inside a native hut in Africa.
EUbookshop v2

Das hochwertige Leder, die sehr gute Verarbeitung und die Robustheit der in unserem Sortiment befindlichen Herren Lederhemden tragen ihren Teil dazu bei.
The high-quality leather, the craftsmanship and durability of the leather shirts in our collection contribute to the popularity.
ParaCrawl v7.1

Alle Mitarbeiter tragen somit tagtäglich ihren Teil dazu bei, dass die Max-Schmeling-Halle auch weiterhin so grün bleibt, wie sie jetzt ist!
All employees contribute every day so that the Max-Schmeling-Halle continues to be as green as it is now!"
ParaCrawl v7.1

Tragen Sie also Ihren Teil dazu bei, und nehmen Sie den Bus, die U-Bahn, die Straßenbahn, oder machen Sie eine Fahrgemeinschaft auf.
So do your part by taking the bus, train, subway, streetcar, or commute with the crew to work or school in the same car.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklungen aus Winterthur setzen deshalb nicht nur selbst immer wieder neue Massstäbe, sie tragen auch ihren Teil dazu bei, wenn die Menschheit in neue Sphären vorstösst.
On that account, the Swiss sensors not only set new standards themselves, they also play their part in humanity's strive to push the boundaries.
ParaCrawl v7.1

Das spiegelnde 16-Zoll Displays mit Full-HD Auflösung als auch das Touchpad, welches auch ein Schminkspiegel hätte werden können, tragen ebenso ihren Teil dazu bei.
The reflective 16-inch display with full HD resolution, as well the touchpad, which could also have been a makeup mirror, contribute their parts equally.
ParaCrawl v7.1

Sie tragen ihren Teil dazu bei, dass Ihre Zusammenkünfte erfolgreich verlaufen, indem sie ihnen die musikalische und melodische Note eines Naturinstrumentes verleihen, das unserer Region und unseren Traditionen entstammt.
They provide their services at your meetings, giving them a melodious musical touch from a natural instrument that is part of our heritage and tradition.
CCAligned v1

Auch unsere Anwender und insbesondere die Mitglieder der HYDRA Users Group (HUG) tragen ihren Teil dazu bei, dass die Produkte, Services und Lösungen von MPDV die aktuellen und zukünftigen Anforderungen der Fertigungsindustrie erfüllen.
Our users and especially the members of the HYDRA Users Group (HUG), play their part to ensure that MPDV'S products, services and solutions meet with current and future requirements of the manufacturing industry.
CCAligned v1

Die Kühlleistung ist in der Klasse der Towerkühler mit 4 Heatpipes wirklich gut und die neuen "BioniX P" Lüfter tragen ihren Teil dazu bei, dass sowohl Übertakter als auch Silent Fans mit dem Freezer 34 eSports DUO auf ihre Kosten kommen.
The cooling performance is really good in the class of 4-pipe tower coolers and the new "BioniX P" fans play their part in making sure that overclockers as well as silent fans get their money's worth with the Freezer 34 eSports DUO.
ParaCrawl v7.1

Die Infrarot-Heizstrahler von IH, die entlang den Seiten der neuen Terrasse sowie an der freistehenden Bar montiert sind, tragen auch ihren Teil dazu bei.
Partly thanks to the infrared heaters IH, which are mounted along the side of the new terrace and in the detached bar.
ParaCrawl v7.1

Aber auch der globale Wettbewerb, eine individualisierte Massenfertigung sowie Distribution und ein erweitertes Prozessverständnis tragen ihren Teil dazu bei, dass anspruchsvolle Materialflusslösungen längst die intelligenten Fabriken erobert haben und weiter erobern werden.
But global competition, individualized mass production, distribution and an expanded understanding of processes also play their part in the fact that sophisticated material flow solutions have long since conquered intelligent factories and will continue to do so.
ParaCrawl v7.1

Rund 2000 Motoren treiben hier Bohr- und Pumpenantriebe und tragen so ihren Teil dazu bei, dass das schwarze Gold in leistungsstarke Kraftstoffe und hochwertige Schmierstoffe verwandelt wird.
Around 2000 motors power drill and pump drives, thereby playing their part in transforming black gold into high-performance fuel and top-quality lubricants.
ParaCrawl v7.1

Die Chinesen tragen auch ihren Teil dazu bei, das alte System in Gang zu halten, denn ihr riesiger systembedingter Handels-Überschuss gegenüber den USA verschafft ihnen eine Menge Dollars, mit denen sie sich Freunde kaufen und in aller Welt Leute beeinflussen.
The Chinese are also playing their part in keeping the old regime going because their huge structural trade surplus with the US gives them plenty of dollars to use to buy friends and influence people around the world.
ParaCrawl v7.1

Diese Verbesserungen tragen ihren Teil dazu bei, die hervorragenden Ergebnisse mit den Fahrern J. Lewis, Simon Kirssi, Christian Pfeiffer, B. Hayden, J. Street, D. Donatony, P. Postel, T. Megla, Ch.
Those improvements are part of the good results with all our international drivers like Jimmy Lewis, Simon Kirssi, Chris Pfeiffer, Beau Hayden, J.
ParaCrawl v7.1