Translation of "Tragen ihren teil dazu bei" in English
Die
günstigen
Getränke
und
heißen
Sandwichs
tragen
wohl
auch
ihren
Teil
dazu
bei.
The
incredibly
cheap
drinks
and
hearty
sandwiches
could
be
a
factor,
of
course.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
monströsen
Schaufensterpuppen
tragen
ihren
Teil
dazu
bei.
The
monster
mannequins
are
also
good
eyecatchers.
ParaCrawl v7.1
Die
300
Sonnentage
tragen
ihren
großen
Teil
dazu
bei.
The
300
sunny
days
contribute
their
large
part
to
it.
ParaCrawl v7.1
Tragen
Sie
Ihren
Teil
dazu
bei
und
genießen
Sie
dabei
unternehmerische
Freiheit!
Play
your
part
and,
by
doing
so,
enjoy
your
entrepreneurial
freedom!
ParaCrawl v7.1
Steigende
Energiekosten
und
höhere
Preise
für
Frischwasser
tragen
ihren
Teil
dazu
bei.
Increasing
energy
costs
and
higher
prices
for
fresh
water
are
further
problem
factors.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Unternehmen
tragen
ihren
Teil
dazu
bei,
die
Sensibilisierungs-
und
Informationslücke
im
Innovationsbereich
zu
schließen.
Several
are
helping
to
fill
the
awareness
and
information
gap
in
the
field
of
innovation.
EUbookshop v2
Auch
das
ständige
optimieren
der
Versandabläufen
und
unserer
Bürokommunikation
tragen
ihren
Teil
dazu
bei.
These
cost
benefits
and
discounts
are
directly
passed
on
to
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Der
Austausch
und
die
Debatten
auf
den
zahlreichen
Festivals
tragen
ihren
Teil
dazu
bei.
The
discussions
and
debates
at
numerous
festivals
also
have
a
part
to
play.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Tätigkeiten
tragen
ihren
Teil
dazu
bei,
dieses
Paket
in
die
Abfallwirtschaft
zu
integrieren.
Our
activities
contribute
to
the
"rounding-up"
of
the
whole
story
in
the
waste
management
segement.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
von
meiner
Kollegin,
Frau
Zimmermann,
und
anderen
eingebrachten
Änderungsanträge
tragen
ihren
Teil
dazu
bei,
diese
besondere
Form
der
Diskriminierung
aus
der
Welt
zu
schaffen.
The
amendments
put
forward
by
my
colleague,
Mrs
Zimmermann,
and
others
also
go
a
long
way
to
try
and
remove
this
particular
form
of
discrimination.
Europarl v8
Wetterabläufe,
Nahrungsmittelerzeugung,
Märkte,
Technologien,
Hygiene,
Gesundheitswesen,
Bildung
und
Kindererziehungspraktiken
tragen
alle
ihren
Teil
dazu
bei.
Weather
patterns,
food
production,
markets,
technologies,
sanitation,
health
care,
education
and
child-rearing
practices
have
all
played
their
role.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
tragen
ihren
Teil
dazu
bei,
diese
Gesundheitskrise
mit
ihren
schwerwiegenden
Folgen
zu
Hause
und
anderswo
in
den
Griff
zu
bekommen.
The
European
Union
and
its
Member
States
are
playing
their
part
in
tackling
this
health
crisis
and
its
severe
consequences
-
at
home
and
abroad.
ELRC_3382 v1
Die
institutionellen
Verfahren
tragen
ebenfalls
ihren
Teil
dazu
bei,
auch
wenn
sie
die
Vereinfachung
eher
mit
einer
weiteren
Bürde
belasten
als
systematisch
behindern.
Institutional
procedures
are
partly
to
blame,
even
though
in
their
case
they
impose
constraints
rather
than
giving
rise
to
systematic
obstacles
to
simplification.
TildeMODEL v2018
Die
Erwartungen
und
Forderungen
der
Bürger,
die
Verpflichtung
zu
einer
bürgernahen
Informationspolitik
und
das
neue
politische
Handeln
in
Europa
tragen
ihren
Teil
dazu
bei,
dass
alle,
die
Gemeinschaftsorgane
und
die
Mitgliedstaaten,
ihre
Zusammenarbeit
verstärken
müssen
und
in
diesem
Bereich
neue
Formen
entwickeln.
Public
expectations
and
demands,
the
need
to
provide
information
at
grassroots
level
and
the
debate
about
European
governance
have
the
combined
effect
of
requiring
all
the
parties
concerned,
both
the
Community
institutions
and
the
Member
States,
to
step
up
co-operation
with
each
other
and
develop
new
ways
of
working
together.
TildeMODEL v2018
Die
Hersteller
tragen
ihren
Teil
dazu
bei,
diesen
Informationsbedarf
auf
dem
Wege
öffentlicher
Werbung,
über
Arztbesuche
und
Kongresse
zu
decken.
Tourism
no
longer
has
anything
to
do
with
hospitality,
discovery,
personal
effort
or
reciprocity
;
everything
is
simply
there
to
be
bought—
from
alpine
peaks
to
Thai
dancing-girls
and
even
the
chance
to
gape
inside
a
native
hut
in
Africa.
EUbookshop v2
Das
hochwertige
Leder,
die
sehr
gute
Verarbeitung
und
die
Robustheit
der
in
unserem
Sortiment
befindlichen
Herren
Lederhemden
tragen
ihren
Teil
dazu
bei.
The
high-quality
leather,
the
craftsmanship
and
durability
of
the
leather
shirts
in
our
collection
contribute
to
the
popularity.
ParaCrawl v7.1
Alle
Mitarbeiter
tragen
somit
tagtäglich
ihren
Teil
dazu
bei,
dass
die
Max-Schmeling-Halle
auch
weiterhin
so
grün
bleibt,
wie
sie
jetzt
ist!
All
employees
contribute
every
day
so
that
the
Max-Schmeling-Halle
continues
to
be
as
green
as
it
is
now!"
ParaCrawl v7.1
Tragen
Sie
also
Ihren
Teil
dazu
bei,
und
nehmen
Sie
den
Bus,
die
U-Bahn,
die
Straßenbahn,
oder
machen
Sie
eine
Fahrgemeinschaft
auf.
So
do
your
part
by
taking
the
bus,
train,
subway,
streetcar,
or
commute
with
the
crew
to
work
or
school
in
the
same
car.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklungen
aus
Winterthur
setzen
deshalb
nicht
nur
selbst
immer
wieder
neue
Massstäbe,
sie
tragen
auch
ihren
Teil
dazu
bei,
wenn
die
Menschheit
in
neue
Sphären
vorstösst.
On
that
account,
the
Swiss
sensors
not
only
set
new
standards
themselves,
they
also
play
their
part
in
humanity's
strive
to
push
the
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Das
spiegelnde
16-Zoll
Displays
mit
Full-HD
Auflösung
als
auch
das
Touchpad,
welches
auch
ein
Schminkspiegel
hätte
werden
können,
tragen
ebenso
ihren
Teil
dazu
bei.
The
reflective
16-inch
display
with
full
HD
resolution,
as
well
the
touchpad,
which
could
also
have
been
a
makeup
mirror,
contribute
their
parts
equally.
ParaCrawl v7.1
Sie
tragen
ihren
Teil
dazu
bei,
dass
Ihre
Zusammenkünfte
erfolgreich
verlaufen,
indem
sie
ihnen
die
musikalische
und
melodische
Note
eines
Naturinstrumentes
verleihen,
das
unserer
Region
und
unseren
Traditionen
entstammt.
They
provide
their
services
at
your
meetings,
giving
them
a
melodious
musical
touch
from
a
natural
instrument
that
is
part
of
our
heritage
and
tradition.
CCAligned v1
Auch
unsere
Anwender
und
insbesondere
die
Mitglieder
der
HYDRA
Users
Group
(HUG)
tragen
ihren
Teil
dazu
bei,
dass
die
Produkte,
Services
und
Lösungen
von
MPDV
die
aktuellen
und
zukünftigen
Anforderungen
der
Fertigungsindustrie
erfüllen.
Our
users
and
especially
the
members
of
the
HYDRA
Users
Group
(HUG),
play
their
part
to
ensure
that
MPDV'S
products,
services
and
solutions
meet
with
current
and
future
requirements
of
the
manufacturing
industry.
CCAligned v1
Die
Kühlleistung
ist
in
der
Klasse
der
Towerkühler
mit
4
Heatpipes
wirklich
gut
und
die
neuen
"BioniX
P"
Lüfter
tragen
ihren
Teil
dazu
bei,
dass
sowohl
Übertakter
als
auch
Silent
Fans
mit
dem
Freezer
34
eSports
DUO
auf
ihre
Kosten
kommen.
The
cooling
performance
is
really
good
in
the
class
of
4-pipe
tower
coolers
and
the
new
"BioniX
P"
fans
play
their
part
in
making
sure
that
overclockers
as
well
as
silent
fans
get
their
money's
worth
with
the
Freezer
34
eSports
DUO.
ParaCrawl v7.1
Die
Infrarot-Heizstrahler
von
IH,
die
entlang
den
Seiten
der
neuen
Terrasse
sowie
an
der
freistehenden
Bar
montiert
sind,
tragen
auch
ihren
Teil
dazu
bei.
Partly
thanks
to
the
infrared
heaters
IH,
which
are
mounted
along
the
side
of
the
new
terrace
and
in
the
detached
bar.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
der
globale
Wettbewerb,
eine
individualisierte
Massenfertigung
sowie
Distribution
und
ein
erweitertes
Prozessverständnis
tragen
ihren
Teil
dazu
bei,
dass
anspruchsvolle
Materialflusslösungen
längst
die
intelligenten
Fabriken
erobert
haben
und
weiter
erobern
werden.
But
global
competition,
individualized
mass
production,
distribution
and
an
expanded
understanding
of
processes
also
play
their
part
in
the
fact
that
sophisticated
material
flow
solutions
have
long
since
conquered
intelligent
factories
and
will
continue
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Rund
2000
Motoren
treiben
hier
Bohr-
und
Pumpenantriebe
und
tragen
so
ihren
Teil
dazu
bei,
dass
das
schwarze
Gold
in
leistungsstarke
Kraftstoffe
und
hochwertige
Schmierstoffe
verwandelt
wird.
Around
2000
motors
power
drill
and
pump
drives,
thereby
playing
their
part
in
transforming
black
gold
into
high-performance
fuel
and
top-quality
lubricants.
ParaCrawl v7.1
Die
Chinesen
tragen
auch
ihren
Teil
dazu
bei,
das
alte
System
in
Gang
zu
halten,
denn
ihr
riesiger
systembedingter
Handels-Überschuss
gegenüber
den
USA
verschafft
ihnen
eine
Menge
Dollars,
mit
denen
sie
sich
Freunde
kaufen
und
in
aller
Welt
Leute
beeinflussen.
The
Chinese
are
also
playing
their
part
in
keeping
the
old
regime
going
because
their
huge
structural
trade
surplus
with
the
US
gives
them
plenty
of
dollars
to
use
to
buy
friends
and
influence
people
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verbesserungen
tragen
ihren
Teil
dazu
bei,
die
hervorragenden
Ergebnisse
mit
den
Fahrern
J.
Lewis,
Simon
Kirssi,
Christian
Pfeiffer,
B.
Hayden,
J.
Street,
D.
Donatony,
P.
Postel,
T.
Megla,
Ch.
Those
improvements
are
part
of
the
good
results
with
all
our
international
drivers
like
Jimmy
Lewis,
Simon
Kirssi,
Chris
Pfeiffer,
Beau
Hayden,
J.
ParaCrawl v7.1