Translation of "Ihren teil dazu beitragen" in English

Ich hoffe, die Europäische Union wird ihren Teil dazu beitragen.
I hope that the European Union will play its part in that.
Europarl v8

Beide können ihren Teil dazu beitragen, unsere diversen Eiweißquellen bestmöglich zu nutzen.
Both can play their part in getting the most out of our various sources of protein.
Europarl v8

Die EIB kann ihren Teil dazu beitragen.
The EIB has a role to play here.
Europarl v8

Vielleicht kann die Kommission da auch ihren Teil dazu beitragen.
Perhaps the Commission could make a contribution here too.
Europarl v8

Auch manche nationale Regierungen müssen hier ihren Teil dazu beitragen.
Some national governments have their part to play, too.
News-Commentary v14

Die gesamte internationale Gemeinschaft muss ihren Teil dazu beitragen.
The entire international community should be doing its part.
News-Commentary v14

Und es braucht Politiker aller Couleur, die ihren Teil dazu beitragen.
And it requires that politicians of all stripes do their part.
News-Commentary v14

Alle sollten ihren Teil dazu beitragen das wir hier weg kommen.
Everyone will have to do their share so we can get out of this.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen Ihren Teil dazu beitragen, indem Sie uneingeschränkt am Reformprozess mitwirken.
You must play your part in ensuring that they are taken by participating fully in the reform process.
TildeMODEL v2018

Aber die Mitgliedstaaten müssen ebenfalls ihren Teil dazu beitragen.
But the Member States must do likewise.
TildeMODEL v2018

Auch die Europäische Kommission wird ihren Teil dazu beitragen.“
The European Commission will also play its role."
TildeMODEL v2018

Soll und kann die Gemeinschaft ihren Teil dazu beitragen?
I know that this House is already convinced that the Community will not reap all the benefits of the Single Act unless, at the same time, the Member States improve cooperation on macroeconomic and monetary po licy.
EUbookshop v2

Die Privatwirtschaft muss nun ihren Teil dazu beitragen.
The private sector must now shoulder its share of the responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Vereinten Nationen müssen für die Umsetzung des Plans ihren Teil dazu beitragen.
The United Nations itself must do its part to implement the plan.
ParaCrawl v7.1

Die ISPO MUNICH will mit dem neuen Hallenkonzept ihren Teil dazu beitragen.
ISPO MUNICH wants to contribute its part with the new hall concept.
ParaCrawl v7.1

Die Vereinten Nationen werden weiter ihren Teil dazu beitragen.
The United Nations will continue to do its part as well.
ParaCrawl v7.1

Das ist, warum alle ihren Teil dazu beitragen sollte.
That's why everyone should do their part.
ParaCrawl v7.1

Auch Unternehmen müssen weiterhin ihren Teil dazu beitragen.
Businesses also need to make their contribution.
ParaCrawl v7.1

Und: Die sogenannte Schiefergasrevolution wird ihren Teil dazu beitragen.
And the shale gas revolution will play a part in this.
ParaCrawl v7.1

Und die Kirche als erste muss ihren Teil dazu beitragen.
And the Church must be the first to play her part in it.
ParaCrawl v7.1

Auch die Regierung muss ihren Teil dazu beitragen, und sie ist hier sicher nicht schuldlos.
The Government must also play its part and it is certainly not blameless in this.
Europarl v8

Die US-Regierung sollte ihren Teil dazu beitragen, die Aussichten der Insel zu verbessern.
The US government should do its part to improve the island’s prospects.
News-Commentary v14

Die Kommission wird ihren Teil dazu beitragen, dass die Unternehmen wieder besser wirtschaften können“.
The Commission will do its part that business can get on with business."
TildeMODEL v2018

Die Kommission wie auch die Mitgliedstaaten und die europäischen Wirtschaftsverbände müssen ihren Teil dazu beitragen.
The Commission as well as Member States and European business organisations all have their part to play.
TildeMODEL v2018

Sie wird ihren Teil dazu beitragen, die Mitgliedstaaten bei der Verwirklichung ihrer Pläne zu unterstützen.
The Commission will do its part to help Member States with their implementation of the plans.
TildeMODEL v2018

Wir hoffen, daß vor allem auch weibliche Verhandlungspartner ihren Teil dazu beitragen werden.
Perhaps even more so than before, the aim is to secure and create competitive and sustainable employment.
EUbookshop v2

Elektrische Speicher können ihren Teil dazu beitragen, die elektrischen Netze sicher zu betreiben.
Electrical storage systems can make their contribution to operate electrical networks safely.
ParaCrawl v7.1