Translation of "Seinen teil dazu beitragen" in English

Europa muss seinen Teil dazu beitragen.
Europe has to be part of making that happen.
Europarl v8

Ich hoffe, unser Bericht kann seinen Teil dazu beitragen.
I hope that our report will be able to do its bit.
Europarl v8

Das Eurosystem wird seinen Teil dazu beitragen , diesen Erfolg sicherzustellen .
The Eurosystem will play its part in endeavouring to ensure that success .
ECB v1

Afrika muss seinen Teil dazu beitragen.
Africa needs to do its share.
News-Commentary v14

Auch Obama muss seinen Teil dazu beitragen, Israel zu Verhandlungen zu bewegen.
Mr Obama also has a part in getting Israel to the table.
WMT-News v2019

Der EWSA wird seinen Teil dazu beitragen".
The EESC is here to help make that happen".
TildeMODEL v2018

Jack ist so glücklich, dass er seinen Teil dazu beitragen kann.
Jack is just so happy to be making a contribution.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen, daß jeder einzelne Staat seinen Teil dazu beitragen muß.
This continues to be a vital factor.
EUbookshop v2

Jeder kann seinen Teil dazu beitragen.
Everyone can contribute their personal share.
ParaCrawl v7.1

Deswegen muss der Gesetzgeber seinen Teil dazu beitragen, dass Zwangsfernsehen verboten wird.
This is why the transport regulator must do its part in prohibiting coercive TV.
ParaCrawl v7.1

Jeder muss seinen Teil dazu beitragen.“
Everyone must do their part.”
ParaCrawl v7.1

Ich denke, es ist wesentlich sinnvoller, wenn jeder seinen Teil dazu beitragen muss.
I think it is much more sensible that everybody has a role to play.
Europarl v8

Es gibt keinen einzigen jungen Menschen, der nicht seinen Teil dazu beitragen kann.
There is not one young person who cannot play his part.
Europarl v8

Und jeder einzelne Bürger muss seinen Teil dazu beitragen, dass dieser Wandel zustande kommt.
And every individual citizen must be involved in making the changes happen.
TildeMODEL v2018

Tobias Erb möchte seinen Teil dazu beitragen, die grundlegenden Konstruktionsprinzipien des Metabolismus zu verstehen.
Tobias Erb hopes to play a part in helping to understand the fundamental construction principles of metabolism.
ParaCrawl v7.1

Jeder sollte seinen Teil dazu beitragen, dass dies zu einer inklusiven Veranstaltung wird.
Everyone should be doing their part to make this an inclusive event.
ParaCrawl v7.1

Deutschland wird seinen Teil dazu beitragen, damit die globale Abrüstungsagenda weiter vorankommt.“
Germany will do what it can to ensure further progress on the global disarmament agenda.”
ParaCrawl v7.1

Jeder von euch kann seinen Teil dazu beitragen, die Welt eurer Träume zu schaffen.
Every one of you can play your part in creating the world of your dreams.
ParaCrawl v7.1

Jeder von uns muss seinen Teil dazu beitragen, die Welt heute sicherer zu machen.
We must each do our part to build a safer, more secure world today.
ParaCrawl v7.1

Jeder wollte gerne seinen Teil dazu beitragen, und die Bemühungen waren sehr gut koordiniert.
Everyone was keen to do their bit to help and the efforts were very well coordinated.
ParaCrawl v7.1

Dort haben wir über alle Möglichkeiten gesprochen, aber denken Sie wirklich, dass wir jedem Land jegliche Mittel zur Verfügung stellen können, ohne dass es seinen Teil dazu beitragen müsste?
There, we also discussed all the possibilities, but would you really think that we can give everything to every country without them doing their part?
Europarl v8

Die Wahrung des Friedens und der Sicherheit in Europa hat ihren Preis, und der Agrarsektor wird auch seinen Teil dazu beitragen müssen, genau wie andere Wirtschaftssektoren.
Maintaining peace and security in Europe is worth paying for, and the agricultural sector will also have to pay for this, just like other sectors in the European economies.
Europarl v8

Jetzt ist es natürlich die Aufgabe der Kommission, dafür zu sorgen, dass diese Regeln auch angewandt werden, und ich bin überzeugt, dass der Kommissar seinen Teil dazu beitragen wird, dass diese Regeln nicht nur Worthülsen bleiben.
Now it is, of course, the Commission's job to ensure they are applied and I am sure that the Commissioner will do his bit to ensure that the rules do not remain empty words.
Europarl v8

Ich weiß es zu würdigen, wie sehr sich das Parlament für eine positive Antwort eingesetzt hat, um seinen Teil dazu beitragen können, daß Slowenien ohne Aufschub auf dem europäischen Weg voranschreiten kann.
I greatly appreciate the effort made by Parliament to respond positively and to play its part in ensuring that Slovenia can advance on the European path without further delay.
Europarl v8

Europa muss mit einer gemeinsamen Stimme sprechen und seinen Teil dazu beitragen, diesen Affront gegen die Gerechtigkeit zu beenden.
Europe has to speak with one voice and play its part in ending this affront to justice.
Europarl v8

Natürlich muss jeder seinen Teil dazu beitragen und erneut den Willen beweisen, einen Beitrag zu Wachstumsmaßnahmen zu leisten.
Clearly, everyone has to pull their weight and show renewed will to make a contribution to action for growth.
Europarl v8

Klimapolitisch muss man sagen, die Last gehört natürlich auf alle Glieder der Kette verteilt, und auch dieses Glied der Kette musste seinen Teil dazu beitragen.
From a climate policy perspective, it is important that the load is distributed evenly along all the links in the chain and this link must make its contribution.
Europarl v8