Translation of "Seinen teil dazu beitragen" in English
Europa
muss
seinen
Teil
dazu
beitragen.
Europe
has
to
be
part
of
making
that
happen.
Europarl v8
Ich
hoffe,
unser
Bericht
kann
seinen
Teil
dazu
beitragen.
I
hope
that
our
report
will
be
able
to
do
its
bit.
Europarl v8
Das
Eurosystem
wird
seinen
Teil
dazu
beitragen
,
diesen
Erfolg
sicherzustellen
.
The
Eurosystem
will
play
its
part
in
endeavouring
to
ensure
that
success
.
ECB v1
Afrika
muss
seinen
Teil
dazu
beitragen.
Africa
needs
to
do
its
share.
News-Commentary v14
Auch
Obama
muss
seinen
Teil
dazu
beitragen,
Israel
zu
Verhandlungen
zu
bewegen.
Mr
Obama
also
has
a
part
in
getting
Israel
to
the
table.
WMT-News v2019
Der
EWSA
wird
seinen
Teil
dazu
beitragen".
The
EESC
is
here
to
help
make
that
happen".
TildeMODEL v2018
Jack
ist
so
glücklich,
dass
er
seinen
Teil
dazu
beitragen
kann.
Jack
is
just
so
happy
to
be
making
a
contribution.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen,
daß
jeder
einzelne
Staat
seinen
Teil
dazu
beitragen
muß.
This
continues
to
be
a
vital
factor.
EUbookshop v2
Jeder
kann
seinen
Teil
dazu
beitragen.
Everyone
can
contribute
their
personal
share.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
muss
der
Gesetzgeber
seinen
Teil
dazu
beitragen,
dass
Zwangsfernsehen
verboten
wird.
This
is
why
the
transport
regulator
must
do
its
part
in
prohibiting
coercive
TV.
ParaCrawl v7.1
Jeder
muss
seinen
Teil
dazu
beitragen.“
Everyone
must
do
their
part.”
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
es
ist
wesentlich
sinnvoller,
wenn
jeder
seinen
Teil
dazu
beitragen
muss.
I
think
it
is
much
more
sensible
that
everybody
has
a
role
to
play.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
einzigen
jungen
Menschen,
der
nicht
seinen
Teil
dazu
beitragen
kann.
There
is
not
one
young
person
who
cannot
play
his
part.
Europarl v8
Und
jeder
einzelne
Bürger
muss
seinen
Teil
dazu
beitragen,
dass
dieser
Wandel
zustande
kommt.
And
every
individual
citizen
must
be
involved
in
making
the
changes
happen.
TildeMODEL v2018
Tobias
Erb
möchte
seinen
Teil
dazu
beitragen,
die
grundlegenden
Konstruktionsprinzipien
des
Metabolismus
zu
verstehen.
Tobias
Erb
hopes
to
play
a
part
in
helping
to
understand
the
fundamental
construction
principles
of
metabolism.
ParaCrawl v7.1
Jeder
sollte
seinen
Teil
dazu
beitragen,
dass
dies
zu
einer
inklusiven
Veranstaltung
wird.
Everyone
should
be
doing
their
part
to
make
this
an
inclusive
event.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
wird
seinen
Teil
dazu
beitragen,
damit
die
globale
Abrüstungsagenda
weiter
vorankommt.“
Germany
will
do
what
it
can
to
ensure
further
progress
on
the
global
disarmament
agenda.”
ParaCrawl v7.1
Jeder
von
euch
kann
seinen
Teil
dazu
beitragen,
die
Welt
eurer
Träume
zu
schaffen.
Every
one
of
you
can
play
your
part
in
creating
the
world
of
your
dreams.
ParaCrawl v7.1
Jeder
von
uns
muss
seinen
Teil
dazu
beitragen,
die
Welt
heute
sicherer
zu
machen.
We
must
each
do
our
part
to
build
a
safer,
more
secure
world
today.
ParaCrawl v7.1
Jeder
wollte
gerne
seinen
Teil
dazu
beitragen,
und
die
Bemühungen
waren
sehr
gut
koordiniert.
Everyone
was
keen
to
do
their
bit
to
help
and
the
efforts
were
very
well
coordinated.
ParaCrawl v7.1
Dort
haben
wir
über
alle
Möglichkeiten
gesprochen,
aber
denken
Sie
wirklich,
dass
wir
jedem
Land
jegliche
Mittel
zur
Verfügung
stellen
können,
ohne
dass
es
seinen
Teil
dazu
beitragen
müsste?
There,
we
also
discussed
all
the
possibilities,
but
would
you
really
think
that
we
can
give
everything
to
every
country
without
them
doing
their
part?
Europarl v8
Die
Wahrung
des
Friedens
und
der
Sicherheit
in
Europa
hat
ihren
Preis,
und
der
Agrarsektor
wird
auch
seinen
Teil
dazu
beitragen
müssen,
genau
wie
andere
Wirtschaftssektoren.
Maintaining
peace
and
security
in
Europe
is
worth
paying
for,
and
the
agricultural
sector
will
also
have
to
pay
for
this,
just
like
other
sectors
in
the
European
economies.
Europarl v8
Jetzt
ist
es
natürlich
die
Aufgabe
der
Kommission,
dafür
zu
sorgen,
dass
diese
Regeln
auch
angewandt
werden,
und
ich
bin
überzeugt,
dass
der
Kommissar
seinen
Teil
dazu
beitragen
wird,
dass
diese
Regeln
nicht
nur
Worthülsen
bleiben.
Now
it
is,
of
course,
the
Commission's
job
to
ensure
they
are
applied
and
I
am
sure
that
the
Commissioner
will
do
his
bit
to
ensure
that
the
rules
do
not
remain
empty
words.
Europarl v8
Ich
weiß
es
zu
würdigen,
wie
sehr
sich
das
Parlament
für
eine
positive
Antwort
eingesetzt
hat,
um
seinen
Teil
dazu
beitragen
können,
daß
Slowenien
ohne
Aufschub
auf
dem
europäischen
Weg
voranschreiten
kann.
I
greatly
appreciate
the
effort
made
by
Parliament
to
respond
positively
and
to
play
its
part
in
ensuring
that
Slovenia
can
advance
on
the
European
path
without
further
delay.
Europarl v8
Europa
muss
mit
einer
gemeinsamen
Stimme
sprechen
und
seinen
Teil
dazu
beitragen,
diesen
Affront
gegen
die
Gerechtigkeit
zu
beenden.
Europe
has
to
speak
with
one
voice
and
play
its
part
in
ending
this
affront
to
justice.
Europarl v8
Natürlich
muss
jeder
seinen
Teil
dazu
beitragen
und
erneut
den
Willen
beweisen,
einen
Beitrag
zu
Wachstumsmaßnahmen
zu
leisten.
Clearly,
everyone
has
to
pull
their
weight
and
show
renewed
will
to
make
a
contribution
to
action
for
growth.
Europarl v8
Klimapolitisch
muss
man
sagen,
die
Last
gehört
natürlich
auf
alle
Glieder
der
Kette
verteilt,
und
auch
dieses
Glied
der
Kette
musste
seinen
Teil
dazu
beitragen.
From
a
climate
policy
perspective,
it
is
important
that
the
load
is
distributed
evenly
along
all
the
links
in
the
chain
and
this
link
must
make
its
contribution.
Europarl v8