Übersetzung für "Tragen" in Englisch
Deshalb
tragen
wir
eine
große
Verantwortung.
So
we
have
a
great
responsibility.
Europarl v8
Meines
Erachtens
tragen
wir
alle
eine
schwere
Verantwortung.
I
am
well
aware
that
we
all
bear
a
heavy
responsibility.
Europarl v8
Wir
tragen
gegenüber
der
Natur
die
Verantwortung
zu
einer
angemessenen
Landnutzung.
We
have
a
responsibility
to
nature
to
use
land
properly.
Europarl v8
Wir
werden
sehen,
ob
diese
Bemühungen
Früchte
tragen.
We
shall
see
whether
these
efforts
bear
fruit.
Europarl v8
Mängel
bei
den
Kontrollen
tragen
somit
zu
schlechten
Ergebnissen
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
bei.
Control
failures
thus
contribute
to
the
negative
performance
of
the
common
fisheries
policy.
Europarl v8
All
unsere
Institutionen
tragen
Verantwortung
bezüglich
der
Kontrolle
des
EU-Rechts.
All
of
our
institutions
have
a
responsibility
concerning
the
monitoring
of
EU
law.
Europarl v8
Politische
und
wirtschaftliche
Entscheidungsträger
tragen
Verantwortung
für
den
Schutz
von
Menschen
mit
Behinderungen.
Political
and
economic
decision
makers
have
a
responsibility
to
take
heed
of
people
with
disabilities.
Europarl v8
Verantwortung
ist
in
dieser
Geschichte
auch
zu
tragen
...
A
certain
level
of
responsibility
that
must
also
be
taken
in
this
case
...
Europarl v8
Die
Kommission
wird
ihnen
Rechnung
tragen.
The
Commission
will
take
them
on
board.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ermöglichen
die
Förderungen
Diversität
im
Anbau
und
tragen
zur
Landschaftspflege
bei.
The
subsidies
also
enable
diversity
in
farming
and
contribute
to
landscape
conservation.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
wir
gemeinsam
die
Verantwortung
tragen.
I
believe
that
we
have
a
shared
responsibility.
Europarl v8
Banken
würden
ebenfalls
die
Kosten
tragen.
Banks
would
also
bear
the
cost.
Europarl v8
Daher
tragen
sie
spürbar
zu
einer
herausragenden
Qualität
der
Rechtsetzung
bei.
They
therefore
make
a
significant
contribution
to
excellence
in
law
making.
Europarl v8
Sie
tragen
sehr
oft
gute
Gründe
vor.
They
make
a
very
good
case
very
often.
Europarl v8
Das
kann
dieses
Land
allein
nicht
tragen.
That
country
cannot
possibly
afford
to
take
such
action.
Europarl v8
Die
Kommission
beabsichtigt,
dieser
Bedeutung
in
zukünftigen
Aktionen
Rechnung
zu
tragen.
The
Commission
intends
this
importance
to
be
clearly
reflected
in
its
future
actions.
Europarl v8
Wir
tragen
hierfür
eine
gewisse
Verantwortung,
meine
ich.
I
believe
we
have
a
certain
responsibility
in
that
respect.
Europarl v8