Übersetzung für "Themen vertiefen" in Englisch

Die folgenden Abschnitte sollen diese Themen vertiefen.
The following segments are meant to reinforce these themes.
OpenSubtitles v2018

Es werden Arbeitsgruppen organisiert, um folgende Themen vertiefen zu können:
Several workshops will be organised to examine four major themes in more detail:
EUbookshop v2

In den folgenden Ausführungen zu unserer Strategie werden wir diese Themen noch vertiefen.
In the comments on our strategy that now follow, we will go into these subjects in more depth.
ParaCrawl v7.1

Und jetzt möchten wir ein wenig die Themen der Reise vertiefen.
Now we would like to examine a little more the themes of your visit.
ParaCrawl v7.1

Er behält sich vor, die bei der Konsultation angesprochenen Themen gegebenenfalls zu vertiefen.
The Committee reserves the right to further explore the issues addressed by the consultation, should it be necessary.
TildeMODEL v2018

Er behält sich vor, die bei der Anhörung angesprochenen Themen gegebenenfalls zu vertiefen.
The Committee reserves the right to further explore the issues addressed by the consultation, should it be necessary.
TildeMODEL v2018

Interaktive Gruppenkurse – Eine großartige Möglichkeit, das Wissen über bestimmte Themen zu vertiefen.
Interactive group courses – A great way to deepen the knowledge on certain topics.
CCAligned v1

Im Rahmen des Engineering-Tracks können Sie sich in Themen vertiefen, die Sie am meisten interessieren.
As part of the engineering track, you are able to deepen into topics that interest you the most.
CCAligned v1

Liebe Freunde von Carpineto Romano, wir haben nicht die Zeit, diese Themen zu vertiefen.
Dear friends of Carpineto Romano, we do not have time to examine these subjects in depth.
ParaCrawl v7.1

Während des Trainings werdet ihr euer Wissen um die oben genannten Themen auffrischen und vertiefen.
The Training is made for refreshing and to deepen your skills.
ParaCrawl v7.1

Unsere Fotogalerien sollen besondere Themen vertiefen oder visuelle Eindrücke von unserem Alltagsleben und unseren Aktivitäten geben.
Our photo galleries are supposed to explore some topics more deeply or provide visual insights into our daily life and our activities.
ParaCrawl v7.1

Die Führungskräfte der Lenze AG blieben zwei Tage länger, um ausgesuchte Themen zu vertiefen.
The Lenze AG executives stayed for two days in order to discuss selected topics in due depth.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht der Abgeordneten De Esteban Martin über die Achtung der Menschenrechte in der Europäischen Union befaßt sich mit viel zu vielen Themen, um diese vertiefen zu können.
The report by Mrs De Esteban Martin on respect for human rights in the European Union covers far too many subjects for us to be able to consider them in depth.
Europarl v8

Schlussendlich hoffe ich auf die Möglichkeit, diese Themen weiter zu vertiefen, wohlwissend, dass es auch in diesem Bereich nicht zu überschreitende Grenzen gibt, wie die Grenzen der Menschenwürde.
To conclude, I hope we will have the opportunity to examine these topics in greater depth, in the knowledge that there are lines in this field that I believe must not be crossed, such as the boundaries of human dignity.
Europarl v8

Bedauerlicherweise erlaubt es mir die knapp bemessene Redezeit nicht, einige interessante Themen zu vertiefen, wie etwa Gleichstellung von Frauen und Männern im Fischereisektor, Sicherheit an Bord von Fischereifahrzeugen, alternative Energieträger angesichts des hohen Dieselpreises und Modernisierung der Flotten.
Unfortunately, the short time I have available will not allow me to examine in any depth some interesting points such as gender equality in the fisheries sector, safety on board fishing boats, alternative energy sources in view of high diesel prices, and modernisation of the fleet.
Europarl v8

Dabei handele es sich um eine weitere Initiative der Europäischen Kommission, durch die den Teilnehmern Gelegenheit gegeben werden solle, durch Sammeln und Austauschen von Informationen über die neuen Medien ihre Kenntnis über zahlreiche Themen zu vertiefen.
This was another initiative of the European Commission to provide the participants with the opportunity to develop the skills to acquire and to exchange information through the new media on a range of themes.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss verpflichtet sich, entsprechend der Geschäftsordnung die in dieser Stellungnahme behandelten Themen weiter zu vertiefen.
In accordance with its Rules of Procedure, the Committee undertakes to follow up on the questions addressed in the present opinion.
TildeMODEL v2018

In dieser Stellungnahme möchte der Ausschuß den Wert der in dem Bericht dargelegten Arbeiten anerkennen und nur eine begrenzte Anzahl Themen weiter vertiefen.
In this Opinion, the ESC wishes to acknowledge the useful work which is reported in the Assessment and to identify a limited number of topics for further comment.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung ist ein erster Schritt in Richtung auf einen offenen Dialog, der im Rahmen des in der Mitteilung vorgeschlagenen Forums weitergeführt werden sollte, um die Analyse einiger der Themen zu vertiefen, die Prioritäten für die Maßnahmen zu setzen und deren Umsetzung zu begleiten.
It is a first step towards an open dialogue to be pursued in the framework of a Forum being proposed in the Communication, in order to deepen the analysis of some of the issues, to define the priorities for actions and to follow-up their implementation.
TildeMODEL v2018

Nach der Vollversammlung werden sie Gelegenheit haben, direkt mit ihren Amtskollegen der AU-Kommission zusammenzutreffen, um die Gespräche über eine Reihe von Themen zu vertiefen, die sich auf sieben Bereiche konzentrieren:
Following the opening plenary session, they will have a chance to directly meet their colleagues of the African Union Commission to pursue substantive discussions on a wide range of issues concentrated around seven thematic clusters:
TildeMODEL v2018

Sodann erläutert er die wichtigsten in dem Stellung­nahmeentwurf geäußerten Empfehlungen, die darauf abzielten, den vorgeschlagenen Aktionsbereichen einige zusätzliche Elemente hinzuzufügen und einige in der Mitteilung bereits angesprochene Themen zu vertiefen.
He then presented the main suggestions made in the draft opinion which aimed both to add some additional elements to the proposed strands of action, and highlight some issues that were already in the communication.
TildeMODEL v2018

Ich bedaure etwas, nicht die Zeit gehabt zu haben, einige Themen weiter zu vertiefen, die meiner persönlichen Meinung nach für eine Neubelebung des Arbeitsmarktes von grundlegender Bedeutung sind.
Westendorp, President-in-Office of the Council. — (£5) Since the beginning of the crisis in Rwanda, the European Union has followed developments on the ground extremely closely.
EUbookshop v2

Zweitens kann ein "Gesprächsraum" für kleine Teilnehmergruppen eingerichtet werden, um die Diskussion bestimmter Themen zu vertiefen.
Secondly, a "chat room" can be set up for small groups of participants to discuss particular subjects in greater depth.
EUbookshop v2

Bei jedem Treffen wurden auch Arbeitsgruppen gebildet, in denen die Teilnehmer, gestützt auf ihre Erfahrungen und ihr Fachwissen, die Möglichkeit hatten, spezifische Themen zu vertiefen oder Lösungen für gemeinsame Probleme zu suchen.
Every meeting was also devoted to working groups, where the participants, building on their experience and expertise, were able to further develop specific topics or look for solutions to common problems.
EUbookshop v2

Die Debatte hat zum Ziel, die im Fragebogen angesprochenen Themen zu vertiefen und ihre Behandlung an die Wirklichkeit des jeweiligen einzelstaatlichen Kontexts anzupassen.
The discus­sions have focused on the points raised in the questionnaire, seeking to examine the issues involved in greater depth and tailor them to the national environment of each individual country.
EUbookshop v2

Die Tatsachen sind bekannt, und dies ist sicher kein Ort, um diese Themen zu vertiefen undein Urteil abzugeben über dieses Phänomen, das wir vereinfachend „Globalisierung“ nennenund das natürlich positive und negative Auswirkungen hat und in Folge beeindruckender Proteste, die in Seattle, Prag, Nizza und nicht zuletzt in Genua besonders deutlich wurden,sehr aktuell geworden ist.
The facts are known, and this is certainly not the place to go more deeply into the issues andto express judgements on the phenomenon that we tend to call, a little disparagingly,?globalisation?, which of course has both positive and negative effects. It has become topicalbecause of the massive protest movements, mainly organised at events such as those in Seattle, Prague, Nice and of course Genoa.
EUbookshop v2