Übersetzung für "Tatsächliche wirkung" in Englisch

Wir haben keine verbindlichen Erkenntnisse über ihre tatsächliche Stärke und Wirkung.
We are uncertain as to their real power or impact.
Europarl v8

Das Bielefelder Abkommen hatte so letztlich keine tatsächliche Wirkung entfalten können.
The Bielefeld Agreement therefore had, ultimately, no effect at all.
Wikipedia v1.0

Die tatsächliche Wirkung der Publizität verdient besondere Aufmerksamkeit.
The practical impact of the provision of information deserves special attention.
EUbookshop v2

Die tatsächliche wasserenthärtende Wirkung ist deshalb größer als durch diese Bestimmungsmethode ermittelt wird.
The actual water-softening action is therefore greater than that found by this determination method.
EuroPat v2

Diese Ergebnisse zeigen die tatsächliche Wirkung des Rings auf den Schlaf.
These results demonstrate the real impact of the ring on sleep.
CCAligned v1

Sie sagt nichts über dessen tatsächliche Wirkung und Hautverträglichkeit aus.
It does not reveal its actual effects and skin compatibility.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vergleich kann nichts über die tatsächliche Wirkung und die Verträglichkeit bei einzelnen Personen aussagen.
Such comparisons cannot give any indication of the actual effects of a beverage on individual people or of an individual' s consumption capacity.
Europarl v8

Die derzeitige Vielfalt und mangelnde Kohärenz unter den Praktiken der Mitgliedstaaten schmälern jedoch deren tatsächliche Wirkung.
However, the present diversity and incoherence of Member States practice diminishe their actual impact.
TildeMODEL v2018

Die tatsächliche Wirkung der SSW sollte genau bekannt sein - und nicht nur vermutet werden.
The true impact of the SSE must be identified, not just guessed at.
TildeMODEL v2018

Die WCSDG räumt ein, dass manche die tatsächliche Wirkung derartiger Modelle skeptisch einschätzen.
The WCSDG acknowledges that there is scepticism in some quarters about the real impact of CSR schemes.
TildeMODEL v2018

Die Situation scheint kritisch und zeigt, dass die tatsächliche Politik keine Wirkung mehr zeigt.
It seems to be a critical situation showing that the actual policies are not effective anymore.
ParaCrawl v7.1

Sicherlich, indem das Produkt zu kaufen, können Sie wirklich die tatsächliche Wirkung spüren.
Naturally, by acquiring the product, you can feel the actual effect.
ParaCrawl v7.1

In verschieden Ländern sind auch Forschungsversuche geplant, um seine tatsächliche Wirkung auf Menschen zu untersuchen.
Research trials are also being planned in various countries to study its actual effects on humans.
ParaCrawl v7.1

In Wirklichkeit ist niemand in der Lage, die tatsächliche Wirkung dieser beschäftigungspolitisch so bedeutsamen Strukturfonds einzuschätzen.
The reality is that no-one is in a position to assess the real impact of these Structural Funds, which are very significant in terms of employment.
Europarl v8

Seine tatsächliche Wirkung wird jedoch hauptsächlich davon abhängen, inwieweit alle Beteiligten bereit sind, die strengeren Regeln zu beachten.
Its actual impact, however, will depend mainly on the willingness of everyone involved to respect the more stringent rules.
Europarl v8

Die wahre Absicht und die tatsächliche Wirkung bestehen darin, daß alle Einfuhren der betreffenden Erzeugnisse unverzüglich unterbunden werden.
Its real intent and effect is to stop all imports of the products in question immediately.
Europarl v8

Ungeachtet der Bemühungen, verschiedene Initiativen des Europäischen Parlaments zu bestimmten Situationen aufzulisten, ist es offenkundig nur unzureichend gelungen, die tatsächliche Wirkung europäischer Politiken auf die Förderung der Menschenrechte zu bewerten.
Despite the effort made to list various European Parliament initiatives on certain situations, it seems that the goal of assessing the true impact of European policies on the promotion of human rights has not been adequately achieved.
Europarl v8

Er schlägt weiterhin vor, dass erst Bilanz über die tatsächliche Wirkung der Liberalisierung gezogen werden muss, bevor weitere Schritte unternommen werden - wie dies meine Fraktion häufig gefordert hat.
It also proposes to assess the actual impact of liberalisation before embarking on any new phases, as my group suggested on many occasions.
Europarl v8

Der CHMP gab außerdem zu bedenken, dass die etwas stärkere Wirkung bei Patienten, die zuvor mit zwei oder drei Chemotherapieregimen behandelt worden waren, im Vergleich zu der bei Patienten, die ein oder mehrere Regime erhalten hatten, das tatsächliche Ausmaß der Wirkung des Arzneimittels möglicherweise nicht widerspiegelte, da der Grund für eine bessere Wirkung des Arzneimittels in späteren Stadien unklar war.
The CHMP also considered that the somewhat larger effect seen in patients who had received two or three previous regimens of chemotherapy compared with those who received one or more regimens might not reflect the medicine's true effect size, as the reason the medicine would work better at later stages of the disease was unclear.
ELRC_2682 v1

Angesichts dieses Erfolgs müssen Verbraucher, Behörden und andere interessierte Kreise, darunter auch Erzeugerorganisationen in Entwicklungsländern, die tatsächliche Wirkung des Fairen Handels messen.
This success underlines the need for consumers public authorities and other stakeholders, including producer organisations in developing countries to measure the real impact of Fair Trade.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollten Initiativstellungnahmen eine tatsächliche Wirkung erzielen und zu Themen erarbeitet werden, mit denen sich die EU nicht befasst.
Also own initiative opinions should have a real impact and should look into areas not covered by the EU.
TildeMODEL v2018

Dazu gehört auch eine Neubewertung der Instrumente zur Reduzierung der Treibhausgas­emissionen einschließlich des EU-ETS, und zwar im Hinblick auf ihre tatsächliche Wirkung bei der Reduzierung der weltweit freigesetzten Menge der Treibhausgase, wie auch im Hin­blick auf ihre Kosteneffizienz und den administrativen Aufwand.
This must, however, include a rethink of instruments for reducing greenhouse gases, including the EU ETS, both in terms of their real impact on the global volume of greenhouse gas emissions and their cost effectiveness and administrative burden.
TildeMODEL v2018

Dazu gehört auch eine Neubewertung der Instrumente zur Reduzierung der Treib­hausgas­emissionen einschließlich des EU-ETS, und zwar im Hinblick auf ihre tatsächliche Wirkung bei der Reduzierung der weltweit freigesetzten Menge der Treibhaus­gase, wie auch im Hinblick auf ihre Kosteneffizienz und den administrativen Aufwand.
This must, however, include a rethink of instruments for reducing greenhouse gases, including the EU ETS, both in terms of their real impact on the global volume of greenhouse gas emissions and their cost effectiveness and administrative burden.
TildeMODEL v2018