Übersetzung für "Stellt eine ausnahme dar" in Englisch

Auch innerhalb eines weitgehend liberalisierten Marktes stellt das Kunstwerk eine Ausnahme dar.
A. Even in a highly liberalized market, works of art constitute an exception.
Europarl v8

L stellt eine bemerkenswerte Ausnahme dar.
L is a remarkable exception.
EUbookshop v2

Bei einer fallenden Anlieferung von 41,3% stellt Irland eine Ausnahme dar.
The collection of December 2003 is higher by 0.7% than in December 2002.
EUbookshop v2

Der allgemeine Pflege- und Krankenpflegesektor stellt noch eine Ausnahme dar.
The nursing and care sector is as yet an exception."
EUbookshop v2

Die anhaltend geringe Zahl von Anträgen aus Dänemark stellt diesbezüglich eine Ausnahme dar.
The continuing low number of applications from Denmark is an exception in this regard.
EUbookshop v2

Insgesamt betrachtet stellt Europa eine Ausnahme dar.
Europe is an exception to this global trend.
ParaCrawl v7.1

Dies stellt jedoch eine Ausnahme dar.
However, this is an exception.
EuroPat v2

Die israelische Regierung stellt da eine Ausnahme dar!
The Israeli government is the exception!
ParaCrawl v7.1

Die Straße von Gibraltar stellt allerdings eine Ausnahme dar.
However, the Strait of Gibraltar is an exception due to the nozzle effect here.
ParaCrawl v7.1

Brasilien stellt hier allerdings eine Ausnahme dar.
In Brazil, however, there is a different situation.
ParaCrawl v7.1

Eine zusätzliche mineralische Kaliumdüngung für Grünland stellt daher eine Ausnahme dar.
Therefore, additional mineral fertilisation with potassium is an exemption for grasslands.
ParaCrawl v7.1

Dänemark stellt eine Ausnahme dar, denn dort floss ein erheblicher Anteil der Gelder in Berufsausbildungsbeihilfen.
This is explained, inter alia, by the different regulations applied by different countries.
EUbookshop v2

Die Ansiedlung von Verarbeitungszentren in der Nähe großer Häfen stellt eine strukturelle Ausnahme dar.
The existence of processing centres near major ports represents a structural exception.
EUbookshop v2

Zypern stellt eine Ausnahme dar, aber hier wird der Regelsteuersatz 2003 auf 15 % steigen.
The exception is Cyprus; but here the standard rate will rise to 15% in 2003.
EUbookshop v2

Italien stellt eine Ausnahme dar.
Italy is an exception.
EUbookshop v2

Licht stellt eine Ausnahme dar, da Lawless sich über dessen Selbstbezeichnung als Engel amüsiert.
Licht, however, is an exception as Lawless enjoys his naive personality and his habit of calling himself an Angel.
WikiMatrix v1

Griechenland, wo es während des Zeitraums zu einer Zunahme kam, stellt eine Ausnahme dar.
Greece, where the share of these benefits rose during the period, was an exception.
EUbookshop v2

Helleborus odorus (odorare = lateinisch = duften, riechen) stellt hier eine Ausnahme dar.
Helleborus odorous (odorare = Latin for emanating scent, fragrance) is an exception.
ParaCrawl v7.1

Letzteres kommt in der Praxis so gut wie nie vor und stellt daher eine Ausnahme dar.
The last-mentioned level virtually does not occur in practice and is an exception.
ParaCrawl v7.1

Das alles trifft auf diese Ausstellung zu, sie stellt jedoch gleichzeitig eine Ausnahme dar.
This show does all that but it also makes an exception.
ParaCrawl v7.1

Die befristete Einführung des Kraftfahrzeug-Kurzstreckenradars im 24-GHz-Band stellt eine Ausnahme dar und darf nicht als Präzedenzfall für eine mögliche zeitweilige oder dauerhafte Einführung anderer Anwendungen in Frequenzbändern, die unter Fußnote 5.340 der ITU-Vollzugsordnung für den Funkdienst fallen, betrachtet werden.
The temporary introduction of automotive short-range radar in the 24 GHz range radio spectrum band has an exceptional character and must not be considered as a precedent for the possible introduction of other applications in the bands where ITU Radio Regulations footnote 5.340 applies, be it for temporary or permanent use.
DGT v2019

Portugal stellt eine Ausnahme dar, denn hier kann der Antrag uns direkt von den Justizbehörden übermittelt werden.
The case of Portugal is exceptional; requests from that country may be addressed directly by the judicial authority.
Europarl v8

Nach Ansicht des Rates stellt dies eine Ausnahme dar, und einige Mitgliedstaaten sind noch immer davon überzeugt, dass dies nicht notwendig war.
The Council considers this an exceptional event and some Member States remain convinced that it is an unnecessary step.
Europarl v8

Der Norden des Landes stellt eine Ausnahme dar, insofern als dies die einzige Region des Landes ist, wo mehr Luxemburgisch als Französisch gesprochen wird.
The north of the country is the exception to the rule as it is the only region where Luxembourgish is more widespread than French.
ELRA-W0201 v1

Lithium stellt eine weitere Ausnahme dar, es ist in den Meteoriten gegenüber der Sonne angereichert (Lithium wird bei der Nukleosynthese im Sonneninnern verbraucht).
Lithium is another exception, it is enriched in the meteorites (in the sun lithium is involved during nucleosynthesis and therefore diminished).
Wikipedia v1.0

Deutschlands führender Automobilkonzern ist kein Beispiel für die Produktionsregeln, die das Land zum Erfolg geführt haben, sondern stellt eine Ausnahme dar.
Germany’s leading car company is an exception to the manufacturing rules that have driven the country’s success, not an example of them.
News-Commentary v14