Übersetzung für "Sozial ausgerichtet" in Englisch
Du
Fus
Gedichte
waren
patriotischer
und
sozial
ausgerichtet.
Du
Fu's
poems
were
more
patriotic
...and
socially
oriented
OpenSubtitles v2018
Die
Konzepte
müssen
auf
die
Vermittlung
von
Fach-,
Personal-,
Sozial-
oder
Methodenkompetenzen
ausgerichtet
sein.
Concepts
must
be
aimed
at
teaching
technical,
personal,
social/participative
or
methodological
competence.
ParaCrawl v7.1
Die
Angebote
müssen
auf
die
Vermittlung
von
Fach-,
Personal-,
Sozial-
oder
Methodenkompetenzen
ausgerichtet
sein.
The
provision
must
relate
to
the
imparting
of
specialist,
personnel,
social
or
methodological
competences.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
achten
in
der
Politik,
die
sozial
ausgerichtet
sein
muß,
auf
die
Klarstellung,
daß
der
Kleine,
der
Schwächere
in
vielen
Bereichen
Europas
eben
diese
global
player
-Funktion
überhaupt
nicht
übernehmen
kann.
But
in
our
policy,
which
must
be
geared
to
social
criteria,
we
take
account
of
the
fact
that
this
role
of
global
player
is
something
which
smaller
and
weaker
farmers
in
many
areas
of
Europe
simply
cannot
assume.
Europarl v8
Die
Finanzierung
des
Sozialschutzsystems
sollte
nach
und
nach
erhöht
und
besser
auf
sozial
benachteiligte
Gruppen
ausgerichtet
werden.
The
financing
of
the
social
protection
system
should
be
progressively
increased
and
better
focused
on
the
socially
vulnerable.
TildeMODEL v2018
Viertens,
die
Aufforderung,
daß
in
der
Entwicklungspolitik
Mittel
in
einer
angemessenen
Höhe
für
Produktivinvestitionen
eingesetzt
werden
müßten,
die
zu
20%
sozial
ausgerichtet
sein
sollen.
Describing
the
extreme
poverty
that
blights
the
people
of
Guatemala,
its
President
spoke
at
the
same
time
of
needing,
of
recognizing
and
of
respecting
economic
and
social
rights.
EUbookshop v2
Die
Mehrzahl
der
Dienste
ist
zwar
medizinisch
und
sozial
ausgerichtet,
einige
Einrichtungen
haben
ihrer
Arbeit
jedoch
auch
erzieherische
Ziele
gesetzt,
um
der
ganzen
Vielfalt
der
Bedürfnisse
der
Kinder
gerecht
zu
werden.
5.Despite
the
fact
that
most
services
have
a
medical
and
social
orientation,
some
centres
have
been
evolving
a
more
educational
orientation
to
their
work,
attempting
to
meet
the
full
range
of
children's
needs.
EUbookshop v2
Aber
wir
achten
in
der
Politik,
die
sozial
ausgerichtet
sein
muß,
auf
die
Klarstellung,
daß
der
Kleine,
der
Schwächere
in
vielen
Bereichen
Europas
eben
diese
global
player—Funktion
überhaupt
nicht
übernehmen
kann.
But
in
our
policy,
which
must
be
geared
to
social
criteria,
we
take
account
of
the
fact
that
this
role
of
global
player
is
something
which
smaller
and
weaker
farmers
in
many
areas
of
Europe
simply
cannot
assume.
EUbookshop v2
Fällt
die
MC-IC-Achse
auf
das
elfte
und
fünfte
Haus,
so
wird
unser
Beruf
und
Lebensweg
wahrscheinlich
stärker
politisch,
sozial
oder
kreativ
ausgerichtet
sein
als
der
unserer
Eltern
und
unserer
Familie.
If
the
MC/IC
axis
is
in
the
11th
and
5th
houses,
then
we
are
likely
to
have
a
more
political,
socially
conscious
or
creative
vocation
and
path
in
life
than
that
of
our
parents
and
family.
ParaCrawl v7.1
Eine
direkte
Durchbindung
aus
der
Region
ist
am
besten
dann
geeignet,
wenn
es
sich
um
eine
klassische
Stadtregion
handelt,
d.h.
eine
starke
Stadt
mit
einem
Hinterland,
das
sowohl
ökonomisch
und
sozial
auf
diese
ausgerichtet
ist.
A
regional
through
service
is
justified
at
best
in
case
of
a
classic
region-centred
city,
that
is,
a
strong
city
among
a
hinterland
which
is
connected
to
this
city
both
economically
and
socially.
ParaCrawl v7.1
Die
Konzepte
und
Initiativen
müssen
auf
die
Vermittlung
von
Fach-,
Personal-,
Sozial-
oder
Methodenkompetenz
ausgerichtet
sein.
Concepts
must
be
aimed
at
teaching
technical,
personal,
social
or
methodological
competence.
ParaCrawl v7.1
Die
'alltäglichen
Landschaften'
von
menschlichem
Maß
sind
sozial
ausgerichtet,
statt
auf
architektonische
und
urbanistische
Ausmaße
reduziert
zu
werden.
These
human-scale
'quotidian
landscapes'
are
socially
oriented,
rather
than
being
confined
by
bigness
in
architecture
and
urban
planning.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
zwar
eine
ziemlich
begrenzte
Teilmenge
des
Internets,
sie
zeigt,
dass
Chrome
immer
beliebter
geworden
unter
sozial
ausgerichtet
Web-Benutzer.
While
this
is
a
fairly
limited
subset
of
the
internet,
it
demonstrates
that
Chrome
has
become
increasingly
popular
among
socially
focused
web
users.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
ist
unser
Lehrplan
auf
eine
synergetische
Integration
theoretischer
und
technischer
Kurse
der
Disziplin
mit
den
Erkenntnissen
der
Geistes-,
Sozial-
und
Kulturwissenschaften
ausgerichtet,
die
alle
in
das
interdisziplinäre
Umfeld
des
Designstudios
einfließen,
das
durch
digitale
Technologien
(einschließlich
unserer
Technologien)
ergänzt
wird
brandneues
Fab
Lab).
Accordingly,
our
curriculum
is
structured
around
a
synergetic
integration
of
theoretical
and
technical
courses
of
the
discipline
with
the
insights
of
humanities,
social
sciences,
and
cultural
studies,
all
of
them
feeding
into
the
interdisciplinary
environment
of
the
design
studio
enhanced
by
digital
technologies
(including
our
brand
new
Fab
Lab).
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
die
transzendente
Wirklichkeit
des
menschlichen
Seins,
an
der
von
Anfang
an
ein
Menschenpaar,
Mann
und
Frau
(vgl.
Gen
1,
27),
teilhat
und
die
somit
grundsätzlich
sozial
ausgerichtet
ist.
This
is
the
transcendent
reality
of
the
human
being,
a
reality
which
is
seen
to
be
shared
from
the
beginning
by
a
couple,
a
man
and
a
woman
(cf.
Gen
1:27),
and
is
therefore
fundamentally
social.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
sollte
in
jedem
Fall
sozialer
ausgerichtet
und
die
Kommissare
kompetent
sein.
The
Commission
should
be
decidedly
more
social,
and
the
Commissioners
should
be
competent.
Europarl v8
Topará
ist
ein
sehr
sozial
ausgerichtetes
Unternehmen.
Topará
is
an
enterprise
with
a
strong
social
orientation.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
Haushaltspläne,
die
auf
die
Beschäftigung
und
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
ausgerichtet
sind.
We
need
budgets
geared
towards
employment
and
economic
and
social
cohesion.
Europarl v8
Der
Ansatz
ist
stark
auf
die
Erwerbstätigkeit
als
primärer
Weg
aus
der
sozialen
Ausgrenzung
ausgerichtet.
This
approach
has
a
strong
commitment
to
employment
as
the
primary
route
out
of
social
exclusion.
TildeMODEL v2018
Ein
Beispiel
für
solche
Spiele,
die
auf
soziale
Interaktion
ausgerichtet
sind
-
Die
Sims.
An
example
of
such
games,
which
are
aimed
at
social
interaction
-
The
Sims.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tradition
verpflichtet
STAEDTLER
zu
ökologischem
und
sozialem
Engagement,
ausgerichtet
an
ethischen
Grundsätzen.
STAEDTLER
has
made
a
commitment
to
ecological
and
social
obligations
in
line
with
ethical
principles.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
solche
Investitionen
auf
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
soziale
Integration
ausgerichtet
werden?
How
can
such
investments
be
geared
towards
job
creation
and
socially
inclusive
outcomes?
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Aktivitäten
der
Gruppe
Romande
Energie
sind
auf
eine
Politik
der
sozialen
Verantwortung
ausgerichtet.
The
policy
of
corporate
social
responsibility
to
which
Romande
Energie
is
committed
affects
all
of
its
activities.
ParaCrawl v7.1
Zum
einen
soll
der
Arbeitsalltag
unter
ökologischen,
ökonomischen
und
sozialen
Aspekten
neu
ausgerichtet
werden.
On
the
one
hand,
everyday
work
should
be
performed
according
to
ecological,
economic,
and
social
aspects.
ParaCrawl v7.1
Die
Anreize
der
externen
Fondsmanager
werden
an
den
allgemeinen
Anlagezielen
des
Trägers
der
sozialen
Sicherheit
ausgerichtet.
The
incentives
of
the
external
fund
managers
are
aligned
with
the
overall
investment
objectives
of
the
social
security
institution.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
Programme
vereinfachen
und
Mittel
für
die
am
meisten
benachteiligten
und
am
weitesten
abgelegenen
Regionen
bereitstellen,
indem
wir,
wie
bisher,
zwei
Drittel
der
Strukturfonds
für
das
Ziel
Nr.
1
-wie
es
die
Kommission
vorgeschlagen
hat-
aufrechterhalten
und
wir
müssen
den
Vertrag
erfüllen
und
dafür
sorgen,
daß
alle
Arten
der
Politik
-und
nicht
nur
die
Strukturpolitik-
auf
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
ausgerichtet
sind:
die
Agrarpolitik,
die
Fischereipolitik,
die
Forschungs-
und
Entwicklungspolitik,
die
Verkehrspolitik,
die
Kompetenz,
die
öffentlichen
Beihilfen
-von
denen
letztendlich
die
reichen
Regionen
genauso
wie
die
armen
Regionen
profitieren.
We
should
simplify
the
programmes
and
concentrate
resources
in
the
less-favoured
and
peripheral
regions
of
the
European
Union,
maintaining
-
as
we
have
done
so
far
-
two-thirds
of
the
structural
funds
for
objective
1,
as
the
Commission
has
proposed.
We
should
obey
the
treaty,
and
make
sure
that
all
policies
tend
towards
economic
and
social
cohesion
-
not
just
structural
policies,
but
policies
on
agriculture,
fisheries,
research
and
development,
transport,
competition,
state
aid
-
from
which,
in
the
last
analysis,
the
rich
regions
benefit
more
than
the
poor
ones.
Europarl v8
Entwicklung
einer
Sozialpolitik,
die
auf
die
Förderung
von
Beschäftigung
und
sozialem
Zusammenhalt,
die
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung,
die
Verbesserung
sozialer
Mindestnormen
und
den
Aufbau
wirksamer
sozialer
Sicherungssysteme
ausgerichtet
ist.
Develop
a
social
policy
to
promote
employment
and
social
cohesion,
to
address
poverty
and
social
exclusion,
to
further
improve
social
standards
and
to
develop
effective
social
protection
systems.
DGT v2019
Der
Erfolg
und
die
Stabilität
des
Euro,
und
nicht
zuletzt
die
Akzeptanz
seitens
der
Bürgerinnen
und
Bürger,
wird
von
einer
sozialen
und
ökologisch
ausgerichteten
Wirtschaftspolitik
abhängen.
The
success
and
stability
of
the
euro,
and
not
least
its
acceptance
by
the
citizens
of
Europe,
will
depend
on
a
social
and
ecologically-oriented
economic
policy.
Europarl v8
Der
Finanzierungsvorschlag
der
Kommission
ist
deshalb
auf
die
Herbeiführung
eines
langfristigen
Wachstums
und
die
Förderung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
ausgerichtet.
The
Commission's
funding
proposal
is
therefore
consistent
with
generating
long-term
growth
and
promoting
economic
and
social
cohesion.
Europarl v8