Übersetzung für "Sicheres handeln" in Englisch

Gesamtziel von REACT ist eine systematische, sichere und validierbare Herangehensweise zur Entwicklung, zum Training und dem Einsatz Digitaler Realität, um ein sicheres und zuverlässiges Handeln von Autonomen Systemen - insbesondere in kritischen Situationen - zu erreichen.
The overall objective of REACT is a systematic, secure and validatable approach to the development, training, and use of digital reality to ensure the safe and reliable operation of autonomous systems - especially in critical situations.
ParaCrawl v7.1

Wir verpflichten uns zu einer partnerschaftlichen Beratung und Information unserer Kunden und Lieferanten sowie anderer Vertragspartner, um beidseitig sicheres und umweltbewusstes Handeln zu fördern.
We pledge to consult and communicate with our customers, suppliers and other partners in order to ensure that everyone acts safely and environmentally responsibly.
ParaCrawl v7.1

Bei Einsatzfahrzeugen, beispielsweise Fahrzeugen zur Brandbekämpfung und für technische Hilfseinsätze bzw. Fahrzeugen für den Sanitätsdienst und Krankentransport, ist es von Bedeutung, wenn am Einsatzort die Umgebung des Fahrzeugs gut ausgeleuchtet ist, um so ein sicheres Handeln der Einsatzkräfte zu gewährleisten.
For emergency service vehicles, for example vehicles for firefighting and technical emergency missions or vehicles for medical services and patient transfer it is important that the surrounding at the place of action of the vehicle is well illuminated in order to ensure a safe acting of the personnel.
EuroPat v2

Fahrerassistenzsysteme tragen zu mehr Sicherheit bei, indem sie den Fahrer in kritischen Situationen, in denen ein schnelles und sicheres Handeln notwendig ist, unterstützen.
Driver assistance systems contribute to increased safety by providing assistance to a driver in critical situations in which quick and confident action is required.
EuroPat v2

Fahrerassistenzsysteme tragen zu mehr Sicherheit bei, indem sie einen Fahrer in kritischen Situationen, in denen ein schnelles und sicheres Handeln notwendig ist, unterstützen.
Driver assistance systems contribute to increased safety by providing assistance to a driver in critical situations in which quick and confident action is required.
EuroPat v2

Automatische Roll-Outs von Anwendungen, abhängig von den Rechten eines Users, senken die Aufwände Ihrer Administratoren enorm und ermöglichen Ihnen ein sicheres, schnelles Handeln.
Automatic roll-outs of applications, depending on the rights of a user, reduce the expenses of your administrators enormously and allow you to act safely and quickly.
CCAligned v1

Auf diesen Dialog und diese Wertepartnerschaft muss sich unser politisches Handeln stützen.
That is the dialogue and the partnership of values on which our political action must be based.
Europarl v8

Niemand sah sich veranlasst, sein Handeln zu kritisieren.
No one found any reason to criticize his actions.
Tatoeba v2021-03-10

Doch selbst dabei könnte es sich um Wunschdenken handeln.
But even that may be wishful thinking.
News-Commentary v14

Bei den meisten Vertretern aus Kandidatenländern werde es sich um Sozialpartner handeln.
Most of the representatives coming from the applicant States will be social partners.
TildeMODEL v2018

Bei diesen Übungen kann es sich handeln um:
These exercises may be:
TildeMODEL v2018

Andererseits kann es sich um Anpflanzungen handeln, die gefällt werden.
The 2008 SNA specifies that improvements made to fixed assets should be determined either by the magnitude of the changes in the characteristics of the fixed assets — i.e. by major changes in their size, shape, performance, capacity or anticipated service life — or by the fact that improvements are not the kinds of changes that are observed to take place routinely in other fixed assets of the same kind, as part of ordinary maintenance and repair programmes (cf.
DGT v2019

Bei den Belegen nach Artikel 6 Absatz 3 kann es sich handeln um:
The documentary evidence referred to in Article 6(3) may include the following:
TildeMODEL v2018

Bei den Partnern des Joint Venture muß es sich um KMU handeln.
Each partner of the Joint Venture should be an SME.
TildeMODEL v2018

Dabei sollte es sich um Sektoren handeln,
These should be sectors in which:
TildeMODEL v2018

Es muss sich um Nahverkehrsdienste handeln.
The services must be local.
TildeMODEL v2018

Bei den Belegen nach Artikel 5 Absatz 2 kann es sich handeln um:
The documentary evidence referred to in Article 5(2) may include the following:
DGT v2019

So stellen wir sicher, dass unser Handeln auf einer soliden Rechtsgrundlage beruht.
This will ensure that when we act, we will act on a solid legal basis.
TildeMODEL v2018

Seab lässt nicht mit sich handeln.
That Seab won't trade on this, and he's right.
OpenSubtitles v2018

Könnte es sich um Halluzinationen handeln?
Any chance these could be hallucinations?
OpenSubtitles v2018

Um welches Verfahren könnte es sich handeln?
What procedure might this be?
TildeMODEL v2018

So kann der Sicherungsgeber weiter mit den als Sicherheit gestellten Wertpapieren handeln.
This enables the collateral provider to continue to trade in the securities provided as collateral.
TildeMODEL v2018

Es könnte sich um Rache handeln.
It could be for revenge.
OpenSubtitles v2018