Translation of "Sicheres handeln" in English
Gesamtziel
von
REACT
ist
eine
systematische,
sichere
und
validierbare
Herangehensweise
zur
Entwicklung,
zum
Training
und
dem
Einsatz
Digitaler
Realität,
um
ein
sicheres
und
zuverlässiges
Handeln
von
Autonomen
Systemen
-
insbesondere
in
kritischen
Situationen
-
zu
erreichen.
The
overall
objective
of
REACT
is
a
systematic,
secure
and
validatable
approach
to
the
development,
training,
and
use
of
digital
reality
to
ensure
the
safe
and
reliable
operation
of
autonomous
systems
-
especially
in
critical
situations.
ParaCrawl v7.1
Wir
verpflichten
uns
zu
einer
partnerschaftlichen
Beratung
und
Information
unserer
Kunden
und
Lieferanten
sowie
anderer
Vertragspartner,
um
beidseitig
sicheres
und
umweltbewusstes
Handeln
zu
fördern.
We
pledge
to
consult
and
communicate
with
our
customers,
suppliers
and
other
partners
in
order
to
ensure
that
everyone
acts
safely
and
environmentally
responsibly.
ParaCrawl v7.1
Bei
Einsatzfahrzeugen,
beispielsweise
Fahrzeugen
zur
Brandbekämpfung
und
für
technische
Hilfseinsätze
bzw.
Fahrzeugen
für
den
Sanitätsdienst
und
Krankentransport,
ist
es
von
Bedeutung,
wenn
am
Einsatzort
die
Umgebung
des
Fahrzeugs
gut
ausgeleuchtet
ist,
um
so
ein
sicheres
Handeln
der
Einsatzkräfte
zu
gewährleisten.
For
emergency
service
vehicles,
for
example
vehicles
for
firefighting
and
technical
emergency
missions
or
vehicles
for
medical
services
and
patient
transfer
it
is
important
that
the
surrounding
at
the
place
of
action
of
the
vehicle
is
well
illuminated
in
order
to
ensure
a
safe
acting
of
the
personnel.
EuroPat v2
Fahrerassistenzsysteme
tragen
zu
mehr
Sicherheit
bei,
indem
sie
den
Fahrer
in
kritischen
Situationen,
in
denen
ein
schnelles
und
sicheres
Handeln
notwendig
ist,
unterstützen.
Driver
assistance
systems
contribute
to
increased
safety
by
providing
assistance
to
a
driver
in
critical
situations
in
which
quick
and
confident
action
is
required.
EuroPat v2
Fahrerassistenzsysteme
tragen
zu
mehr
Sicherheit
bei,
indem
sie
einen
Fahrer
in
kritischen
Situationen,
in
denen
ein
schnelles
und
sicheres
Handeln
notwendig
ist,
unterstützen.
Driver
assistance
systems
contribute
to
increased
safety
by
providing
assistance
to
a
driver
in
critical
situations
in
which
quick
and
confident
action
is
required.
EuroPat v2
Automatische
Roll-Outs
von
Anwendungen,
abhängig
von
den
Rechten
eines
Users,
senken
die
Aufwände
Ihrer
Administratoren
enorm
und
ermöglichen
Ihnen
ein
sicheres,
schnelles
Handeln.
Automatic
roll-outs
of
applications,
depending
on
the
rights
of
a
user,
reduce
the
expenses
of
your
administrators
enormously
and
allow
you
to
act
safely
and
quickly.
CCAligned v1
Auf
diesen
Dialog
und
diese
Wertepartnerschaft
muss
sich
unser
politisches
Handeln
stützen.
That
is
the
dialogue
and
the
partnership
of
values
on
which
our
political
action
must
be
based.
Europarl v8
Niemand
sah
sich
veranlasst,
sein
Handeln
zu
kritisieren.
No
one
found
any
reason
to
criticize
his
actions.
Tatoeba v2021-03-10
Doch
selbst
dabei
könnte
es
sich
um
Wunschdenken
handeln.
But
even
that
may
be
wishful
thinking.
News-Commentary v14
Bei
den
meisten
Vertretern
aus
Kandidatenländern
werde
es
sich
um
Sozialpartner
handeln.
Most
of
the
representatives
coming
from
the
applicant
States
will
be
social
partners.
TildeMODEL v2018
Bei
diesen
Übungen
kann
es
sich
handeln
um:
These
exercises
may
be:
TildeMODEL v2018
Andererseits
kann
es
sich
um
Anpflanzungen
handeln,
die
gefällt
werden.
The
2008
SNA
specifies
that
improvements
made
to
fixed
assets
should
be
determined
either
by
the
magnitude
of
the
changes
in
the
characteristics
of
the
fixed
assets
—
i.e.
by
major
changes
in
their
size,
shape,
performance,
capacity
or
anticipated
service
life
—
or
by
the
fact
that
improvements
are
not
the
kinds
of
changes
that
are
observed
to
take
place
routinely
in
other
fixed
assets
of
the
same
kind,
as
part
of
ordinary
maintenance
and
repair
programmes
(cf.
DGT v2019
Bei
den
Belegen
nach
Artikel
6
Absatz
3
kann
es
sich
handeln
um:
The
documentary
evidence
referred
to
in
Article
6(3)
may
include
the
following:
TildeMODEL v2018
Bei
den
Partnern
des
Joint
Venture
muß
es
sich
um
KMU
handeln.
Each
partner
of
the
Joint
Venture
should
be
an
SME.
TildeMODEL v2018
Dabei
sollte
es
sich
um
Sektoren
handeln,
These
should
be
sectors
in
which:
TildeMODEL v2018
Es
muss
sich
um
Nahverkehrsdienste
handeln.
The
services
must
be
local.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Belegen
nach
Artikel
5
Absatz
2
kann
es
sich
handeln
um:
The
documentary
evidence
referred
to
in
Article
5(2)
may
include
the
following:
DGT v2019
So
stellen
wir
sicher,
dass
unser
Handeln
auf
einer
soliden
Rechtsgrundlage
beruht.
This
will
ensure
that
when
we
act,
we
will
act
on
a
solid
legal
basis.
TildeMODEL v2018
Seab
lässt
nicht
mit
sich
handeln.
That
Seab
won't
trade
on
this,
and
he's
right.
OpenSubtitles v2018
Könnte
es
sich
um
Halluzinationen
handeln?
Any
chance
these
could
be
hallucinations?
OpenSubtitles v2018
Um
welches
Verfahren
könnte
es
sich
handeln?
What
procedure
might
this
be?
TildeMODEL v2018
So
kann
der
Sicherungsgeber
weiter
mit
den
als
Sicherheit
gestellten
Wertpapieren
handeln.
This
enables
the
collateral
provider
to
continue
to
trade
in
the
securities
provided
as
collateral.
TildeMODEL v2018
Es
könnte
sich
um
Rache
handeln.
It
could
be
for
revenge.
OpenSubtitles v2018