Übersetzung für "Selbst schon" in Englisch

Das wußte ich allerdings die ganze Zeit über selbst schon.
I knew it all through that period of time myself.
Europarl v8

Ich habe mir ein oder zwei davon schon selbst angeschaut.
I have seen one or two of them myself.
Europarl v8

Den Kern bildet die Entkoppelung, die selbst schon recht revolutionär ist.
Decoupling is a central tenet and is quite revolutionary in itself.
Europarl v8

Das muss der Vatikan schon selbst bezahlen.
The Vatican itself will have to pay for that.
Europarl v8

Im Grund haben Sie Ihre Frage schon selbst beantwortet.
You have practically given the answer yourself.
Europarl v8

Ist die Art das Poster so zu gestalten vielleicht selbst schon modisch?
Is doing the poster this way trendy in itself?
TED2020 v1

Ich habe selbst schon mehrmals Bußgelder für widerrechtliches Parken bezahlt.
I've paid parking fines a number of times myself.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn ich mir selbst schon nicht trauen kann, wem denn dann?
If I can't trust myself, who can I trust?
Tatoeba v2021-03-10

Rjabinin selbst war schon im Hause und kam den Freunden im Vorzimmer entgegen.
Ryabinin himself was already in the house and met the two friends in the hall.
Books v1

Dazu kann ich wenig sagen, was Ihr nicht selbst schon wisst.
Alas, milady, I can add little to what you must already know.
OpenSubtitles v2018

Das mache ich schon selbst, wenn du mich nur lässt.
Just set him straight, that's all. I'm trying to, if you'll give me the chance.
OpenSubtitles v2018

Das muss ich schon selbst schaffen.
That I'll have to work out myself.
OpenSubtitles v2018

Da müssten Sie mich schon selbst festbinden!
Not unless you strap me in the chair and throw the switch yourself all the way.
OpenSubtitles v2018

Hab' im Dienst selbst schon getötet.
I've killed a few myself in the course of duty.
OpenSubtitles v2018

Ich mach das schon selbst, lassen Sie ihn auf dem Tisch liegen.
I'll take care of it. Just leave it on the table.
OpenSubtitles v2018

Das Land wird es ihnen schon selbst beibringen.
The country here takes care of itself, lutie.
OpenSubtitles v2018

Darum kümmerst du dich schon selbst.
You've taken care of that yourselves.
OpenSubtitles v2018