Übersetzung für "Selbst schon" in Englisch
Das
wußte
ich
allerdings
die
ganze
Zeit
über
selbst
schon.
I
knew
it
all
through
that
period
of
time
myself.
Europarl v8
Ich
habe
mir
ein
oder
zwei
davon
schon
selbst
angeschaut.
I
have
seen
one
or
two
of
them
myself.
Europarl v8
Den
Kern
bildet
die
Entkoppelung,
die
selbst
schon
recht
revolutionär
ist.
Decoupling
is
a
central
tenet
and
is
quite
revolutionary
in
itself.
Europarl v8
Das
muss
der
Vatikan
schon
selbst
bezahlen.
The
Vatican
itself
will
have
to
pay
for
that.
Europarl v8
Im
Grund
haben
Sie
Ihre
Frage
schon
selbst
beantwortet.
You
have
practically
given
the
answer
yourself.
Europarl v8
Ist
die
Art
das
Poster
so
zu
gestalten
vielleicht
selbst
schon
modisch?
Is
doing
the
poster
this
way
trendy
in
itself?
TED2020 v1
Ich
habe
selbst
schon
mehrmals
Bußgelder
für
widerrechtliches
Parken
bezahlt.
I've
paid
parking
fines
a
number
of
times
myself.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
mir
selbst
schon
nicht
trauen
kann,
wem
denn
dann?
If
I
can't
trust
myself,
who
can
I
trust?
Tatoeba v2021-03-10
Rjabinin
selbst
war
schon
im
Hause
und
kam
den
Freunden
im
Vorzimmer
entgegen.
Ryabinin
himself
was
already
in
the
house
and
met
the
two
friends
in
the
hall.
Books v1
Dazu
kann
ich
wenig
sagen,
was
Ihr
nicht
selbst
schon
wisst.
Alas,
milady,
I
can
add
little
to
what
you
must
already
know.
OpenSubtitles v2018
Das
mache
ich
schon
selbst,
wenn
du
mich
nur
lässt.
Just
set
him
straight,
that's
all.
I'm
trying
to,
if
you'll
give
me
the
chance.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
ich
schon
selbst
schaffen.
That
I'll
have
to
work
out
myself.
OpenSubtitles v2018
Da
müssten
Sie
mich
schon
selbst
festbinden!
Not
unless
you
strap
me
in
the
chair
and
throw
the
switch
yourself
all
the
way.
OpenSubtitles v2018
Hab'
im
Dienst
selbst
schon
getötet.
I've
killed
a
few
myself
in
the
course
of
duty.
OpenSubtitles v2018
Ich
mach
das
schon
selbst,
lassen
Sie
ihn
auf
dem
Tisch
liegen.
I'll
take
care
of
it.
Just
leave
it
on
the
table.
OpenSubtitles v2018
Das
Land
wird
es
ihnen
schon
selbst
beibringen.
The
country
here
takes
care
of
itself,
lutie.
OpenSubtitles v2018
Darum
kümmerst
du
dich
schon
selbst.
You've
taken
care
of
that
yourselves.
OpenSubtitles v2018