Übersetzung für "Selber in die hand nehmen" in Englisch

Ich werde das jetzt selber in die Hand nehmen.
I'll handle it on my own. I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Die Zukunft gehört den Unternehmen, die sie selber in die Hand nehmen...
The future belongs to companies who take it in their own hands...
CCAligned v1

Ein einfaches Angebot für alle, die ihre Finanzen selber in die Hand nehmen.
A simple offer for all who wish to take control of their finances.
CCAligned v1

Und wir sollten die Menschen ermutigen, dass sie durch Selbstverantwortung und Eigeninitiative ihr Schicksal selber in die Hand nehmen.
We should encourage people to take their destinies into their own hands through personal responsibility and self-initiative.
Europarl v8

Denn ist es nicht allerhöchste Zeit, daß die Völker Europas ihr Schicksal endlich selber in die Hand nehmen?
Surely it is about time the peoples of Europe took hold of their destiny?
Europarl v8

Die übrigen Länder (Indien, Thailand und Malaysia) wollen den Wiederaufbau selber in die Hand nehmen.
The other countries, including India, Thailand and Malaysia, intend to tackle the reconstruction themselves.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Regierungen und die Behörden auf regionaler und lokaler Ebene sollten die Umsetzung dieser Agenda selber in die Hand nehmen.
National governments, regional and local authorities should undertake their own policies to implement the Agenda.
TildeMODEL v2018

Innerhalb der Mitgliedstaaten sollten die nationalen Regierungen und die Behörden auf regionaler und lokaler Ebene die Umsetzung dieser Agenda selber in die Hand nehmen.
Within the Member States, the national governments and the regional and local authorities should undertake their own policies to implement this Agenda.
TildeMODEL v2018

Man sieht auf der einen Seite Menschen, die das dort selber in die Hand nehmen, indem sie die Abfälle verbrennen.
Elliott (PSE). - Madam President, I rise to seek the support of Parliament for the urgency motion concerning the threat to the survival of the African elephant.
EUbookshop v2

Glauben Sie, Sie hätten es unterstützt, dass die Einwohner dieser Stadt... das Gesetz selber in die Hand nehmen?
Do you think they would have supported the citizens of this town taking the law into their own hands? Move it!
OpenSubtitles v2018

Wenn also mal eine Übersetzung in eine Sprache fehlt, so wäre es durchaus im Sinne Freier Software und der Kolumne, diese einfach selber in die Hand zu nehmen und fertigzustellen.
So if you discover that a translation into some language is missing, it would clearly be in the spirit of Free Software and the column to simply get active and get it done.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der zusammenbrechenden staatlichen Leistungsverwaltungen müssen die Architekten die Rolle von Organisatoren übernehmen, die Bewohner wieder zu ertüchtigen, ihre Geschicke selber in die Hand zu nehmen: bei der Privatisierung der riesigen öffentlichen Wohnungsbestände in der Hand von Genossenschaften oder einzelner Mieter, bei der Versorgung von Kindern und Alten, die nicht länger in spezialisierte gesellschaftliche Teilräume abgedrängt werden dürfen, sondern nachbarschaftlicher Hilfe bedürfen, bei der Daseinsvorsorge mit elementaren Dienstleistungen vom Verkehr bis zur kulturellen Kommunikation.
In view of the collapsing public service administration, architects must assume the role of organisers to re-enable inhabitants to take their fate into their own hands: by privatising the enormous public building stock in the hands of co-operatives or individual tenants, by providing for children or the elderly, who cannot be banished to specialised social sub-spaces any longer, but instead require neighbourly assistance, by providing elementary services from transport infrastructure all the way to cultural communication.
ParaCrawl v7.1

Während der Einzelne wie auch menschliche Gemeinschaften je länger je mehr lernen müssen, ihr Schicksal selber in die Hand zu nehmen, gilt es gleichzeitig zu erkennen, dass die großen, selbst das Ego überwindenden Kräfte, die also dem Egoismus Einhalt gebieten, zu Gerechtigkeit, Freundschaft und Liebe und schließlich zum Frieden führen, nicht machbar, sondern Segnungen sind.
While individuals and human communities must more and more learn to take their destiny into their own hands, it is, at the same time, necessary to recognize that the great, even ego-conquering forces that check egoism, that lead to justice, friendship and love, and finally to peace, are not subject to feasibility, but are blessings.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen soll nachgewiesen werden, dass das Proletariat ohne Kapitalismus nicht überlebensfähig sei, dass es seine Geschicke nicht ohne den Weltimperialismus selber in die Hand nehmen kann.
With these shall be proved, that the proletariat could never exist without capitalism, that it would be unable to do it without world imperialism.
ParaCrawl v7.1

Je größer innerhalb der Völker die Zahl der Menschen ist, die eine ausreichende Erziehung genießen, um so besser wird das Volk sein Schicksal selber in die Hand nehmen können.
In the midst of the peoples, the greater the number of those enjoying a sufficient education, the better will the people be able to take their destiny into their own hands.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Gesundheitsbehörden nichts unternehmen, dann besteht noch die Möglichkeit, den Gebrauch dieser Produkte zu stoppen, und es wird an uns liegen, diese Angelegenheiten selber in die Hand zu nehmen.
If health authorities do nothing, the option is to stop using these toxic products and it will have to be us who take charge of things.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir ein Leben wollen, bei dem wir nach unseren Bedürfnissen produzieren, ohne Ausbeutung, ohne Arbeitsstress und Aufpasser, müssen wir das selber in die Hand nehmen.
If we want a life where we produce for our needs, without exploitation, work stress and watchdogs, we need to take that into our own hands.
ParaCrawl v7.1

Jesus ermächtigte diese Frauen, ihre Organisation selber in die Hand zu nehmen, und wies Judas an, Geld für ihre Ausrüstung und Tragtiere bereitzustellen.
Jesus authorized these women to effect their own organization and directed Judas to provide funds for their equipment and for pack animals.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Besetzung haben sie ihren Willen kundgetan, ihr Schicksal selber in die Hand zu nehmen.
In spite of the occupation, they showed their will to decide by themselves their destiny.
ParaCrawl v7.1

Denn angesichts überschuldeter öffentlicher Kassen müssen wir, die Bürger und Bürgerinnen, das Heft selber in die Hand nehmen und Sorge dafür tragen, dass unsere Region auch in Zukunft eine der attraktivsten Kulturlandschaften Europas bleibt."
In view of the over-stretched public coffers, we, the public, must take action into our own hands and must ensure that our region will remain one of the most attractive cultural regions in Europe now and in the future.”
ParaCrawl v7.1

Es gibt genügend Kinder und Jugendliche, die auf sich allein gestellt sind und nur die wenigstens haben mit 13 Jahren den Biss, ihr Leben selber in die Hand zu nehmen.
There are more than enough children and young adults who are on their own and only a minority of them have the drive to steer their own lives onto the right course at just 13.
ParaCrawl v7.1

Heiländer:"Klar würde man Sachen anders machen, zum Beispiel auf einige Leute nicht zu lange warten, selber das Heft in die Hand nehmen, und sich von Mitmusikern, die nichts machen oder zum Weiterkommen einer Band nichts beitragen und nur klugscheissen, eher trennen.
Heiländer: Of course you would do things differently. For example, to not wait so long for certain people, to take control over yourself, and to separate yourself from colleagues that are only being smartasses and not doing anything or not helping to get the band any further.
ParaCrawl v7.1

Die Besucher können mehrere Geräte selber ausprobieren, in die Hand nehmen und den Alltag der einstigen Eisenhüttenarbeiter durchleben.
The visitors may hold and try several tools and relive the everyday lives of the then smiths and forgers.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir jedoch aus Mangel an Erkenntnis, Verständnis, richtiger Belehrung, oder wegen unserer Unwissenheit, in Dinge hineingezogen werden ohne um Gottes Ausgangspunkt zu wissen, dann wird Gott in seiner Treue zu sich selbst, und in seiner Treue zu uns, doch stets mit den höchsten und vollsten Interessen im Blick, es selber in die Hand nehmen, uns zurück zu bringen, uns zurechtzustutzen, wenn wir es ihn tun lassen.
However, if by reason of lack of knowledge, understanding, proper teaching, or because of our ignorance, we have been drawn into things without knowing of God's starting-point, then in His faithfulness to Himself, and in His faithfulness to us, but always with the highest and fullest interests in view, God will take in hand to bring us back, to undo, if we will let Him.
ParaCrawl v7.1

Was der IWF nicht erwartet und sicherlich nicht will, ist das die Leute die Dinge selber in die Hand nehmen, dass sie von Widerstand zu Wiederaufbau, von der Verzweiflung und der Wut des Aufstands zur Freude Alternativen zu schaffen, wechseln.
What the IMF doesn't expect and certainly doesn't want, is for people to take things into their own hands, for them to shift from resistance to reconstruction, from the desperation and rage of rioting to the joy of creating alternatives.
ParaCrawl v7.1

Die Beraterin (Counselor) bietet in Sprechstunden den Kindern die Möglichkeit, ihre Probleme und Auseinandersetzungen selber in die Hand zu nehmen und zu lösen.
During her office hours the Counselor provides students with an opportunity to take charge of their problems and conflicts and to work on and solve them.
ParaCrawl v7.1

Will der Arbeiter die Vertretung seiner menschlichen Lebensrechte in einer Zeit, da die organisierte Volksgemeinschaft, der Staat, sich um ihn so gut wie gar nicht kümmert, nicht der blinden Willkür von zum Teil wenig verantwortungsbewußten, oft auch herzlosen Menschen ausliefern, muss er deren Verteidigung selber in die Hand nehmen.
If, at a time when the organized national community, the state, concerns itself with him little or not at all, the worker does not want to hand over the defense of his vital human rights to the blind caprice of people who in part have little sense of responsibility and are often heartless to boot, he must take their defense into his own hands.
ParaCrawl v7.1