Übersetzung für "Schicksal in die hand nehmen" in Englisch

Jetzt haben Sie Gelegenheit, Ihr Schicksal in die Hand zu nehmen.
This is an opportunity for you to establish a destiny of your own.
OpenSubtitles v2018

Filmemacher wollen ihr Schicksal immer selbst in die Hand nehmen.
There's always an urge for filmmakers to take control of their destiny.
OpenSubtitles v2018

Ich biete Euch die Gelegenheit, Euer Schicksal in die Hand zu nehmen.
I offer you a chance to carve out your own fate.
OpenSubtitles v2018

Lars will das Schicksal selbst in die Hand nehmen:
Now I want Lars to take fate into their own hands.
OpenSubtitles v2018

Du kannst dein Schicksal selbst in die Hand nehmen.
You control your own destiny.
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeit, dass wir unser Schicksal selbst in die Hand nehmen!
The time has come to take our destiny into our own hands.
OpenSubtitles v2018

Sie haben die Chance, Ihr Schicksal in die Hand zu nehmen.
I'm offering you the chance to take control of your own destiny.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen unser Schicksal wieder selbst in die Hand nehmen.
We have to regain control of our destiny.
OpenSubtitles v2018

Sollte ein Mann sein Schicksal nicht selbst in die Hand nehmen?
Don't you think a guy is entitled to choose his own destiny?
OpenSubtitles v2018

Wir finden, wir sollten unser Schicksal selbst in die Hand nehmen.
We agree that it's time to take charge of our destiny.
OpenSubtitles v2018

Es wird Zeit für sie ihr Schicksal selbst in die Hand zu nehmen.
It's time for you to take control of your own destiny.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen Ihr eigenes Schicksal selbst in die Hand nehmen.
You must do something to control your own destiny.
ParaCrawl v7.1

Menschen, die ihr Schicksal selbst in die Hand nehmen.
People who create their own destiny.
ParaCrawl v7.1

Ihr müßt Eurer Schicksal in die Hand nehmen.
You have to take your fate in your hands.
ParaCrawl v7.1

Hoffnung entsteht dort, wo Menschen ihr Schicksal selbst in die Hand nehmen.
Hope arises where people take their own destiny into their own hands.
ParaCrawl v7.1

Hénia muss ihr Schicksal selbst in die Hand nehmen.
Hénia must take her fate into her own hands.
ParaCrawl v7.1

Dann ist es an Afghanistan, sein eigenes Schicksal in die Hand zu nehmen.
It is then up to Afghanistan to take control of its own destiny.
Europarl v8

Und durch eine gute Ausbildung könnt auch ihr euer Schicksal in die Hand nehmen.
And by getting a good education, you too can control your own destiny.
TED2013 v1.1

Und auch ihr könnt mit diesen Wertvorstellungen euer Schicksal selbst in die Hand nehmen.
And you too, with these same values, can control your own destiny.
TED2013 v1.1

Für Europa sei die Fähigkeit wichtig, sein Schicksal in die Hand zu nehmen.
What mattered for Europe was the capacity to master its own fate.
TildeMODEL v2018

Er wollte sein Schicksal selbst in die Hand nehmen, wie dein Vater damals.
He just wants to take control of his life, like your father did.
OpenSubtitles v2018

Ihr müsst euer Schicksal in die Hand nehmen und eine verdammte Rekonstruktion vornehmen lassen.
You need to take charge of your destiny and get some goddamn reconstruction.
OpenSubtitles v2018

Was du sagtest, über das Schicksal in die eigene Hand nehmen, gefiel mir.
What you said in there about taking charge of your own destiny,I liked it.
OpenSubtitles v2018

Er sah sich nicht in der Lage, sein Schicksal selbst in die Hand zu nehmen.
This time he was unable to escape his fate.
WikiMatrix v1

Die ausge­grenzten Gruppen sollten ermutigt werden, ihr Schicksal in die eigene Hand zu nehmen.
Nevertheless, she said, women were still not equally represented in the workplace.
EUbookshop v2