Übersetzung für "Seien wir ehrlich" in Englisch

Seien wir ehrlich, was haben sie eigentlich bisher erreicht?
Let us be honest, what difference have they ever made?
Europarl v8

Seien wir doch ehrlich mit uns selbst.
Let us be honest with ourselves.
Europarl v8

Seien wir ehrlich, wo gibt es ein belgisches Volk?
Let us be honest, where is there a Belgian people?
Europarl v8

Seien wir doch ehrlich, Baroness Ashton.
Let us be honest, Baroness Ashton.
Europarl v8

Seien wir ehrlich in unserer Analyse und konsequenter in den Vorschlägen.
Let us be honest in our analysis and more logical in our proposals.
Europarl v8

Seien wir ehrlich, heute besteht auch Ungleichheit.
Let us be honest, we have inequality here today.
Europarl v8

Der mitberatende Ausschuss hatte quasi keine Chance, seien wir ehrlich!
Let us be honest, the advising committee had almost no chance.
Europarl v8

Seien wir ehrlich zu den Türken.
Let us be honest with the Turks.
Europarl v8

Seien wir doch ehrlich: unsere ineffektive und teure Strategie lockt niemand.
Let us be honest: our ineffective and expensive strategy is tempting no one.
Europarl v8

Seien wir ehrlich, es ist und wird eine sehr problematische Angelegenheit sein.
Let us be honest, it is and it will be a hugely difficult point.
Europarl v8

Seien wir doch ehrlich, wir können nicht alles selbst erledigen.
Let us be honest about this. We cannot do everything by ourselves.
Europarl v8

Ich meine, seien wir mal ehrlich, das gegenwärtige Selbst ist präsent.
I mean, let's face it, the present self is present.
TED2013 v1.1

Denn, seien wir ehrlich, einige Muster sind echt.
Because, let's face it, some patterns are real.
TED2020 v1

Larry, seien wir doch ehrlich.
Larry, let's be frank with each other.
OpenSubtitles v2018

Und seien wir ehrlich, John ist ein Krüppel.
And let's face it, John's a cripple.
OpenSubtitles v2018

Ein Jäger, ein Krieger und, seien wir ehrlich, ein Mörder.
A hunter, a warrior and, let's be honest, a murderer.
OpenSubtitles v2018

Seien wir ehrlich, Mr. Moon, Sie sind ein kompletter Versager.
Let's face it, Mr. Moon... you're a complete failure.
OpenSubtitles v2018

Tja, seien wir doch ehrlich, kein Tag ist perfekt.
We also got Newkirk back. Well, let's face it, no day is perfect.
OpenSubtitles v2018

Seien wir ehrlich, Schatz, du warst präpartal-irre.
Let's face it, darling, you had the...pre-partum crazies.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, seien wir ehrlich, Sam.
I mean, let's face it, Sam.
OpenSubtitles v2018

Seien wir ehrlich, du bist ein leichtes Ziel.
Let's be real, you're an easy target.
OpenSubtitles v2018

Seien wir ehrlich, ihr verkörpert diese Figuren.
You know, let's be honest. Those characters are basically you.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, seien wir mal ehrlich.
I don't. I mean, let's face it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin jedenfalls nicht der "seien wir ehrlich" Typ.
I'm not the "let's get real" type, anyway.
OpenSubtitles v2018

Aber seien wir ehrlich, nicht halb so sehr wie Sie.
And let's be honest, not near as much as you look forward to seeing me.
OpenSubtitles v2018

Seien wir ehrlich, Howard, sie ist die Zukunft.
Let's face it, Howard. She's the future.
OpenSubtitles v2018