Übersetzung für "Seien wir" in Englisch

Seien wir ehrlich, was haben sie eigentlich bisher erreicht?
Let us be honest, what difference have they ever made?
Europarl v8

Meine Damen und Herren, seien wir doch einmal ganz offen.
Ladies and gentlemen, let us be frank.
Europarl v8

Verehrte Kollegen, seien wir also weder naiv noch heuchlerisch.
Consequently, my dear colleagues, let us not be either naive or hypocritical.
Europarl v8

Seien wir doch ehrlich mit uns selbst.
Let us be honest with ourselves.
Europarl v8

Herr Präsident, seien wir logisch, wenn wir vom Zusammenhalt sprechen.
Let us be logical when we talk about cohesion, Mr President.
Europarl v8

Ansonsten könnten wir sagen, wir seien nicht dafür verantwortlich.
If it had been otherwise, we would say that it was not our responsibility.
Europarl v8

Seien wir uns dessen bewußt, und nehmen wir diese Reform in Angriff.
Let us be aware of this and let us deal with this reform.
Europarl v8

Seien wir ehrlich, wo gibt es ein belgisches Volk?
Let us be honest, where is there a Belgian people?
Europarl v8

Seien wir mutig, und ergreifen wir sie.
Let us be brave and take these measures.
Europarl v8

Seien wir nicht naiv und glauben, wir können einen dieser Punkte ausschalten.
Let us not be naive enough to believe we could eliminate any of these.
Europarl v8

Seien wir doch ehrlich, Baroness Ashton.
Let us be honest, Baroness Ashton.
Europarl v8

Seien wir ehrlich in unserer Analyse und konsequenter in den Vorschlägen.
Let us be honest in our analysis and more logical in our proposals.
Europarl v8

Seien wir ehrlich, heute besteht auch Ungleichheit.
Let us be honest, we have inequality here today.
Europarl v8

Der mitberatende Ausschuss hatte quasi keine Chance, seien wir ehrlich!
Let us be honest, the advising committee had almost no chance.
Europarl v8

Seien wir ehrlich zu den Türken.
Let us be honest with the Turks.
Europarl v8

Seien wir doch ehrlich: unsere ineffektive und teure Strategie lockt niemand.
Let us be honest: our ineffective and expensive strategy is tempting no one.
Europarl v8

Seien wir als Parlament der Kommission gegenüber selbstbewusst!
Let us, as Parliament, be confident in our dealings with the Commission.
Europarl v8

Seien wir doch nicht so überheblich und so einseitig in unserer Beurteilung!
So let us not be so arrogant and blinkered in our judgment!
Europarl v8

Seien wir also auf der Hut, meine lieben Kolleginnen und Kollegen!
So, ladies and gentlemen, let us be on our guard!
Europarl v8

Seien wir doch nicht naiv, Herr Präsident.
Let us not be naive, Mr President.
Europarl v8

Seien wir uns darüber völlig im Klaren.
Let us now be completely clear about this.
Europarl v8

Seien wir also stolz auf Europa!
So, let us be proud of Europe.
Europarl v8

Seien wir solidarisch und hinterlassen wir unseren Kindern eine bewohnbare Welt.
So let us act together and leave an inhabitable world for our children.
Europarl v8

Seien wir also gegenüber der Türkei wachsam.
Let us be vigilant towards Turkey therefore.
Europarl v8

An diesem 11. September sagten wir, wir seien alle Amerikaner.
On that 11 September, we said that we were all Americans.
Europarl v8

Doch bitte denken Sie nicht, wir seien nicht einer Meinung.
But please do not think that we do not have the same sentiments.
Europarl v8

Seien wir ehrlich, es ist und wird eine sehr problematische Angelegenheit sein.
Let us be honest, it is and it will be a hugely difficult point.
Europarl v8