Übersetzung für "Obwohl auch" in Englisch
Das
Hauptthema
heute
ist
Transparenz,
obwohl
natürlich
auch
der
Inhalt
heikel
ist.
The
main
issue
today
is
transparency,
although
naturally,
the
content
is
also
sensitive.
Europarl v8
Dies
hat
nicht
nur
wirtschaftliche
Gründe,
obwohl
auch
diese
durchaus
dafür
sprechen.
This
is
not
just
for
economic
reasons,
although
they
also
suggest
the
same
course.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
wurden
vor
allem
sie
zu
Sündenböcken,
obwohl
es
auch
andere
gibt.
Sadly,
they
have
become
the
main
scapegoat,
although
there
are
others.
Europarl v8
Dafür
sind
großenteils
die
bulgarischen
Behörden
zuständig,
obwohl
auch
wir
helfen
können.
These
are
very
much
in
the
hands
of
the
Bulgarian
authorities,
although
we
can
help.
Europarl v8
Obwohl
es
auch
ein
Wahnsinnsspaß
war.
Even
though
it
was
a
blast.
TED2020 v1
Mittelisrael
ist
hauptsächlich
säkular,
obwohl
in
ihm
auch
gemäßigte
Religiöse
wohnen.
Middle
Israel
is
mostly
secular,
though
it
also
includes
the
moderately
religious.
News-Commentary v14
Obwohl
ich
wahrscheinlich
auch
etwas
über
ihre
Haare
und
ihre
Persönlichkeit
sage.
Though
I'll
probably
also
say
something
about
her
hair
and
personality
as
well.
TED2013 v1.1
Es
war
nicht
nur
Mitgefühl
für
Europa,
obwohl
es
das
auch
gab.
It
wasn't
just
compassion
for
Europe,
though
there
was
that.
TED2013 v1.1
Sie
müssen
sich
noch
etwas
gedulden,
obwohl
auch
Sie
gule
Arbeit
leisleten.
I'm
afraid
you
have
to
wait
a
bit,
Pearson,
but
good
work
all
the
same.
OpenSubtitles v2018
Daran
erinnere
ich
mich
auch,
obwohl
es
einem
Mann
namens
Taylor
galt.
That's
something
else
I
remember
too.
Even
if
it
didn't
happen
to
me,
but
to
a
guy
named
Taylor.
OpenSubtitles v2018
Obwohl,...
es
könnte
auch
Kapitel
sieben
gewesen
sein.
Though
of
course...
it
could
have
been
chapter
seven.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
auch
das
Verrat
war,
von
euch
beiden.
Though
that
were
treachery
too,
on
both
your
parts.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
das
auch
einige
Möglichkeiten
beinhalten
würde.
Not
that
it
doesn't
have
its
possibilities.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
dazu
auch
schon
ein
paar
Ideen
hätte.
But
I
just
might
have
a
couple
ideas.
OpenSubtitles v2018
Eine
Giftspritze
vermutlich,
obwohl
auch
der
elektrische
Stuhl
infrage
kommt.
Well,
lethal
injection,
probably,
although
the
electric
chair
is
a
possibility.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
es
ihr,
obwohl
Sie
auch
selbst
hätten
klingeln
können.
I
will,
m'lady,
although
you
could
have
rung
for
her
yourself.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
auch
dafür
bekannt
bin,
mich
des
Okkulten
zu
bedienen.
Although
I
have
been
known
to
dabble
in
the
occult.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
Autoskooter
auch
super
finde.
I
get
to
make
something
for
my
sister.
Not
that
I
don't
love
bumper
cars.
OpenSubtitles v2018
Und
Ronis
auch,
obwohl
er
wegen
der
Kosten
jammert.
And
so
is
Ronis,
though
he
keeps
making
these
squawking
noises
about
his
expenses.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
du
da
auch
reichlich
Fettpolster
hast.
Course,
you
got
plenty
of
padding
there
too.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
auch,
obwohl
ich
es
zu
der
Zeit
nicht
wusste.
My
father,
too,
though
I
didn't
know
it
at
the
time.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
hier
auch
Eltern
haben,
von
den
Kindern
auf
der
Kinder-Station.
Though
we
get
parents
too,
of
the
kids
in
the
children's
ward.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
auch
für
Nachmittage
buchbar
bin.
Although
I
am
also
available
in
the
afternoons.
OpenSubtitles v2018