Übersetzung für "Obwohl auch" in Englisch

Das Hauptthema heute ist Transparenz, obwohl natürlich auch der Inhalt heikel ist.
The main issue today is transparency, although naturally, the content is also sensitive.
Europarl v8

Dies hat nicht nur wirtschaftliche Gründe, obwohl auch diese durchaus dafür sprechen.
This is not just for economic reasons, although they also suggest the same course.
Europarl v8

Bedauerlicherweise wurden vor allem sie zu Sündenböcken, obwohl es auch andere gibt.
Sadly, they have become the main scapegoat, although there are others.
Europarl v8

Dafür sind großenteils die bulgarischen Behörden zuständig, obwohl auch wir helfen können.
These are very much in the hands of the Bulgarian authorities, although we can help.
Europarl v8

Obwohl es auch ein Wahnsinnsspaß war.
Even though it was a blast.
TED2020 v1

Mittelisrael ist hauptsächlich säkular, obwohl in ihm auch gemäßigte Religiöse wohnen.
Middle Israel is mostly secular, though it also includes the moderately religious.
News-Commentary v14

Obwohl ich wahrscheinlich auch etwas über ihre Haare und ihre Persönlichkeit sage.
Though I'll probably also say something about her hair and personality as well.
TED2013 v1.1

Es war nicht nur Mitgefühl für Europa, obwohl es das auch gab.
It wasn't just compassion for Europe, though there was that.
TED2013 v1.1

Sie müssen sich noch etwas gedulden, obwohl auch Sie gule Arbeit leisleten.
I'm afraid you have to wait a bit, Pearson, but good work all the same.
OpenSubtitles v2018

Daran erinnere ich mich auch, obwohl es einem Mann namens Taylor galt.
That's something else I remember too. Even if it didn't happen to me, but to a guy named Taylor.
OpenSubtitles v2018

Obwohl,... es könnte auch Kapitel sieben gewesen sein.
Though of course... it could have been chapter seven.
OpenSubtitles v2018

Obwohl auch das Verrat war, von euch beiden.
Though that were treachery too, on both your parts.
OpenSubtitles v2018

Obwohl das auch einige Möglichkeiten beinhalten würde.
Not that it doesn't have its possibilities.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich dazu auch schon ein paar Ideen hätte.
But I just might have a couple ideas.
OpenSubtitles v2018

Eine Giftspritze vermutlich, obwohl auch der elektrische Stuhl infrage kommt.
Well, lethal injection, probably, although the electric chair is a possibility.
OpenSubtitles v2018

Ich sage es ihr, obwohl Sie auch selbst hätten klingeln können.
I will, m'lady, although you could have rung for her yourself.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich auch dafür bekannt bin, mich des Okkulten zu bedienen.
Although I have been known to dabble in the occult.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich Autoskooter auch super finde.
I get to make something for my sister. Not that I don't love bumper cars.
OpenSubtitles v2018

Und Ronis auch, obwohl er wegen der Kosten jammert.
And so is Ronis, though he keeps making these squawking noises about his expenses.
OpenSubtitles v2018

Obwohl du da auch reichlich Fettpolster hast.
Course, you got plenty of padding there too.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater auch, obwohl ich es zu der Zeit nicht wusste.
My father, too, though I didn't know it at the time.
OpenSubtitles v2018

Obwohl wir hier auch Eltern haben, von den Kindern auf der Kinder-Station.
Though we get parents too, of the kids in the children's ward.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich auch für Nachmittage buchbar bin.
Although I am also available in the afternoons.
OpenSubtitles v2018