Übersetzung für "Nicht gegenstand von" in Englisch
Die
Besteuerung
von
Kraftfahrzeugen
ist
im
allgemeinen
nicht
Gegenstand
von
Harmonisierungsvorschriften
auf
Gemeinschaftsebene.
Generally
vehicle
taxes
are
not
subject
to
approximation
rules
at
Community
level.
Europarl v8
Für
gewöhnlich
sind
solche
Einzelheiten
nicht
Gegenstand
von
Rechtstexten.
In
normal
terms
such
level
of
detail
is
not
present
in
legislative
texts.
Europarl v8
Handlungen
anderer
Behörden
oder
Personen
können
nicht
Gegenstand
von
Beschwerden
beim
Bürgerbeauftragten
sein.
No
action
by
any
other
authority
or
person
may
be
the
subject
of
a
complaint
to
the
Ombudsman.
JRC-Acquis v3.0
Aber
diese
Art
lokaler
Kenntnisse
sollte
man
nicht
zum
Gegenstand
von
Prüfungen
machen.
But
this
kind
of
local
knowledge
should
not
be
subject
to
testing.
News-Commentary v14
Behandelt
lediglich
Fälle,
die
(noch)
nicht
Gegenstand
von
Rechtsverfahren
sind.
Only
deal
with
cases
which
are
not
(yet)
in
legal
proceedings.
TildeMODEL v2018
Die
Mindestanforderungen
und
die
Zuschlagskriterien
sind
nicht
Gegenstand
von
Verhandlungen.
The
minimum
requirements
and
the
award
criteria
shall
not
be
subject
to
negotiations.
DGT v2019
Bislang
waren
sie
noch
nicht
Gegenstand
irgendeines
von
den
italienischen
Behörden
durchgeführten
Wettbewerbsverfahrens.
So
far,
they
have
not
been
subject
to
any
kind
of
competitive
procedure
yet
by
the
Italian
authorities.
TildeMODEL v2018
Zivilprozeßgerichten
entschieden
und
nicht
Gegenstand
von
Strafanzeigen
werden.
It
is
an
attempt
to
give
the
impression,
in
Italy,
that
I
do
not
want
proceedings
brought
against
me
although,
in
fact,
they
fear
such
actions
because
the
judges
could
find
the
finger
pointed
at
them.
EUbookshop v2
Sie
sind
grundsätzlich
bekannt
und
für
den
hier
beschriebenen
Gegenstand
nicht
von
Bedeutung.
They
are
fundamentally
known
and
are
not
significant
for
the
subject
described
herein.
EuroPat v2
Eine
schriftliche
Erklärung
ist
nicht
Gegenstand
von
Fragen.
The
dates
of
Parliament's
plenaries
are
wellknown
to
all
Commissioners,
and
they
should
make
it
their
business
to
be
here
during
a
partsession
to
speak
on
these
important
issues.
EUbookshop v2
In
vielen
Mitgliedstaaten
ist
die
berufliche
Weiterbildung
nicht
Gegenstand
von
Vertragsvereinbarungen.
Contractual
policy
on
continuing
training
does
not
feature
prominently
in
many
member
states
and
this
in
part
derives
from
the
operation
of
adversarial
systems
of
industrial
relations.
EUbookshop v2
Wir
wissen
das
Mathematik,
Chemie
und
Physik
nicht
Gegenstand
von
Interpretationen
sind.
We
know
that
mathematics,
chemistry
and
physics
are
not
subject
to
interpretation.
QED v2.0a
Sammellose,
Sammlungen,
Reste-
oder
Dublettenposten
können
nicht
Gegenstand
von
Reklamationen
sein.
Accumulations,
remaining
lots
or
duplicate
lots
cannot
be
subject
of
complaint.
ParaCrawl v7.1
Die
Übertragung
dieses
Ansatzes
auf
Mobiltelefone
war
bislang
noch
nicht
Gegenstand
von
FuE-Projekten.
Until
now
transferring
this
approach
to
mobile
phones
has
not
been
the
subject
of
R
&
D
projects.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
nicht
Gegenstand
von
Bedingungen.
It's
not
subject
to
conditions.
ParaCrawl v7.1
Dann
sagte
man,
Gesundheit,
Bildung,
audiovisuelle
Dienste
würden
nicht
zum
Gegenstand
von
Liberalisierungsangeboten.
Then
we
said
that
liberalisation
offers
would
not
be
made
in
the
areas
of
health,
education
and
audiovisual
services.
Europarl v8
Bislang
waren
diese
Regionen
leider
nicht
allzu
oft
Gegenstand
von
Bemerkungen
oder
Empfehlungen
unsererseits.
Until
now,
unfortunately,
mountain
regions
have
rarely
been
a
subject
on
which
we
have
made
observations
or
recommendations.
Europarl v8
Der
Sport
ist
ein
öffentliches
und
gesellschaftliches
Gut
und
darf
nicht
Gegenstand
von
privatem
Profit
werden.
Sport
is
a
public
and
social
commodity
and
cannot
enter
into
the
rationale
of
private
profit.
Europarl v8
Beihilfen
zur
Finanzierung
von
sozialen
Leistungen
sind
in
der
Regel
nicht
Gegenstand
von
Genehmigungsentscheidungen.
Social
welfare
schemes
do
not
normally
appear
in
decisions.
TildeMODEL v2018
Die
Mindestanforderungen
und
die
in
den
Auftragsunterlagen
aufgeführten
Kriterien
sind
nicht
Gegenstand
von
Verhandlungen.
The
number
of
candidates
invited
shall
be
sufficient
to
ensure
genuine
competition.
DGT v2019
Dieser
Vorschlag
wurde
jedoch
vom
Rat
nicht
angenommen
und
ist
nicht
länger
Gegenstand
von
Beratungen.
The
Council
failed
to
adopt
the
proposal
and
has
ceased
discussion
of
it.
TildeMODEL v2018
Seiner
Meinung
nach
sollte
eine
europäische
Energiepolitik
nicht
allein
Gegenstand
von
Markt-
und
Wettbewerbsvorschriften
sein.
He
mentioned
that
the
EU
energy
policy
should
not
be
only
commanded
by
market
and
competitions
rules.
TildeMODEL v2018
Handlungen
anderer
Behörden
oder
Personen
können
nicht
Gegenstand
von
Be
schwerden
beim
Bürgerbeauftragten
sein.
No
action
by
any
other
authority
or
person
may
be
the
subject
of
a
complaint
to
the
Ombudsman.
EUbookshop v2
In
den
Städten
und
Gemeinden
ist
der
Bau
von
Moscheen
allerdings
nicht
selten
Gegenstand
von
Konflikten.
In
towns
and
communities,
however,
the
building
of
mosques
is
frequently
the
subject
of
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Als
gemeinsamer
Besitz
der
Arbeiter
kann
der
Boden
nicht
zum
Gegenstand
von
Kaufgeschäften
werden.
As
the
common
and
inalienable
property
of
the
workers,
the
land
cannot
be
subject
to
purchase
or
sale.
ParaCrawl v7.1
Papa
Bush
war
vielleicht
nicht
so
sehr
Gegenstand
von
Hass
und
Spott
wie
sein
Sohn....
Daddy
Bush
was
perhaps
not
as
hated
and
ridiculed
as
his
son....
ParaCrawl v7.1
Die
Beschreibungen
bei
Sammellosen
sind
daher
unverbindlich
und
können
nicht
Gegenstand
von
Reklamationen
sein.
The
descriptions
of
bulk
lots
are
therefore
not
binding
and
can,t
be
a
subject
of
reclamation.
ParaCrawl v7.1