Übersetzung für "Sind gegenstand von" in Englisch
Ausfuhrkontrollen
von
Gütern
mit
doppeltem
Verwendungszweck
sind
Gegenstand
von
Maßnahmen
auf
EU-Ebene.
Export
controls
on
dual-use
products
are
the
subject
of
measures
at
EU
level.
Europarl v8
Die
für
regionale
Handelsvereinbarungen
geltenden
Bestimmungen
sind
ebenfalls
Gegenstand
von
Verhandlungen.
The
provisions
applying
to
regional
trade
agreements
are
another
subject
of
negotiation.
Europarl v8
Sie
sind
Gegenstand
von
nationalen
und
internen
Debatten.
They
are
matters
for
national
and
internal
debate.
Europarl v8
Rohstoffe
sind
Gegenstand
von
Spekulationen
geworden.
Commodities
have
become
the
subject
of
speculation.
Europarl v8
Vielfach
sind
die
Dönme
Gegenstand
von
Verschwörungstheorien.
There
are
several
branches
of
the
Dönmeh
group.
Wikipedia v1.0
Diese
Maßnahmen
sind
derzeit
Gegenstand
von
Diskussionen
in
den
zuständigen
Institutionen.
This
set
of
measures
is
currently
under
discussion
by
the
relevant
bodies.
TildeMODEL v2018
Die
Mindestanforderungen
und
die
Zuschlagskriterien
sind
nicht
Gegenstand
von
Verhandlungen.
The
minimum
requirements
and
the
award
criteria
shall
not
be
subject
to
negotiations.
DGT v2019
Insbesondere
die
letzten
beiden
Punkte
sind
noch
Gegenstand
von
Beratungen.
Discussions
are
continuing
inter
alia
with
regard
to
these
last
two
points.
TildeMODEL v2018
Etwa
5000
"Hehlerei"-Fälle
jährlich
sind
Gegenstand
von
Ermittlungen.
5000
"receiving"
cases
are
investigated
annually.
TildeMODEL v2018
Welche
Produkte
und
Risiken
sind
am
häufigsten
Gegenstand
von
RAPEX-Meldungen?
What
are
the
main
products
and
risks
detected
through
the
RAPEX
system?
TildeMODEL v2018
Alle
diese
Änderungen
sind
Gegenstand
der
von
der
Kommission
angenommenen
Vorschläge.
The
objectives
of
the
amendments
proposed
are
to:
TildeMODEL v2018
Zeitnischen
und
computergesteuerte
Buchungssysteme
sind
Gegenstand
von
Vorschlägen,
die
dem
Rat
vorliegen.
Slots
and
Computer-Reservations
Systems
are
the
subject
of
proposals
before
the
Council.
TildeMODEL v2018
Das
Rahmenprogramm
und
seine
spezifischen
Programme
sind
Gegenstand
von
Zwischen-
und
Schlussbewertungen.
The
Framework
Programme
and
its
specific
programmes
shall
be
subject
to
interim
and
final
evaluations.
DGT v2019
Weitere
Ausgestaltungen
des
Erfindungsgedankens
sind
Gegenstand
von
Unteransprüchen.
Further
embodiments
of
the
inventive
concept
are
the
subject
of
dependent
claims.
EuroPat v2
Weitere
vorteilhafte
Ausgestaltungen
der
Erfindung
sind
Gegenstand
von
Unteransprüchen.
Further
advantageous
developments
of
the
invention
are
the
subject
of
subordinate
claims.
EuroPat v2
Weitere
Vorteile
und
Weiterbildungen
der
Erfindung
sind
Gegenstand
von
Unteransprüchen.
Further
advantages
and
developments
of
the
invention
are
the
subject-matter
of
sub-claims.
EuroPat v2
Die
Marktfrüchte
sind
weitgehend
Gegenstand
von
Ver
sorgungsbilanzen.
Supplies
of
feed
from
domestic
sources
are
supplemented
by
imports
of
concentrated
high-energy
and
high—protein
feed.
EUbookshop v2
Solche
Fragen
sind
ihrerseits
oft
Gegenstand
von
Tarifverträgen.
Such
matters
are
themselves
often
the
subject
of
collective
agreements.
EUbookshop v2
Weitere
Projekte
sind
derzeit
Gegenstand
von
Verhandlungen
und
können
noch
nicht
aufgeführt
werden.
Additional
projects
are
under
negotiation
and
cannot
be
listed
here
yet.
EUbookshop v2
Bruttoanlageinvestitionen
an
Anpflanzungen
sind
Gegenstand
von
Abschreibungen.
Gross
fixed
capital
formation
in
plantations
is
subject
to
consumption
of
fixed
capital.
EUbookshop v2
Technische
Aspekte
des
Instruments
sind
Gegenstand
von
Durchführungsverordnungen
der
Kommission.
Gross
employers'
social
insurance
contributions
will
only
be
included
from
2007
if
results
of
feasibility
studies
are
positive.
EUbookshop v2
Diese
Veranstaltungen
sind
jeweils
Gegenstand
von
Veröffentlichungen.
It
also
takes
the
form
of
joint
doctoral
programmes
leading
in
some
cases
to
the
conferment
of
a
joint
doctorate.
EUbookshop v2
Weitere
Merkmale
der
Erfindung
sind
Gegenstand
von
Unteransprüchen.
Further
features
of
the
invention
will
be
apparent
from
the
detailed
description
below.
EuroPat v2
Spezielle
Ausführungsformen
und
Weiterentwicklungen
der
Erfindung
sind
Gegenstand
von
abhängigen
Patentansprüchen.
The
specific
embodiments
and
further
developments
of
the
invention
will
be
discussed
hereinbelow.
EuroPat v2
Spezielle
Ausführungsformen
und
Weiterausbildungen
der
Erfindung
sind
Gegenstand
von
abhängigen
Patentansprüchen.
Dependent
patent
claims
relate
to
special
embodiments
and
developments
of
the
invention.
EuroPat v2
Spezielle
und
weiterbildende
Ausführungsformen
sind
Gegenstand
von
abhängigen
Patentansprüchen.
Special
and
further
developed
design
forms
are
the
object
of
dependent
patent
claims.
EuroPat v2
Spezielle
Ausführungsformen
und
Weiterausbildungen
sind
Gegenstand
von
abhängigen
Patentansprüchen.
Specific
embodiments
and
further
developments
are
discussed
below.
EuroPat v2