Übersetzung für "Nach hause einladen" in Englisch

Ich werde Tom nie mehr zu mir nach Hause einladen.
I'll never invite Tom to my house again.
Tatoeba v2021-03-10

Willst du mich nicht nach Hause einladen?
Don't you think it's time you invited me to your house?
OpenSubtitles v2018

Ich würde dich gern zum Essen zu mir nach Hause einladen.
Uh, I would like to invite you to my house for lunch.
OpenSubtitles v2018

Leider kann ich euch nicht zu mir nach Hause einladen.
Unfortunately I can't ask you over.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dich nämlich zu mir nach Hause zum Essen einladen.
Actually I wanted to invite you to my house for dinner.
OpenSubtitles v2018

Werter Herr, dürfte ich Sie zu mir nach Hause einladen?
Ma, would you come to my house?
OpenSubtitles v2018

Sie lernen zwei junge Mädchen kennen, die sie nach Hause einladen.
They meet two young girls who invite them to their house.
Wikipedia v1.0

He, und du willst ihn wirklich zu dir nach Hause einladen?
Hey, are you really serious about having him over?
OpenSubtitles v2018

Ermutigen Sie Ihr Kind die Auserwählten oder Auserwählte nach Hause einladen.
Encourage your child to invite the elect or chosen one home.
ParaCrawl v7.1

Wir können auch einsame Geschwister besuchen oder zu uns nach Hause einladen.
We can call on old folks languishing at home or in institutions.
ParaCrawl v7.1

Oder sie zu sich nach Hause einladen.
Or let them stay at their home.
CCAligned v1

Fragen Sie um Erlaubnis, bevor Sie Freunde nach Hause einladen.
Ask permission before you invite friends to your home.
CCAligned v1

Sie alle wollten uns zu sich nach Hause zum Essen einladen.
They all wanted us to have meals at their home.
ParaCrawl v7.1

Ich würde euch nach Hause einladen, aber es sieht aus wie im Saustall.
I'd invite you guys inside, but the place is kinda crazy.
OpenSubtitles v2018

Es ist einfach schön, wenn einem die Models zu sich nach zu Hause einladen.
It is just wonderful when girls invite you to their place.
ParaCrawl v7.1

Betet auch dafür, dass viele Muslime in dieser Zeit Christen zu sich nach Hause einladen!
Pray that many Muslims would invite Christians to their homes during this time!
ParaCrawl v7.1

Meine Mutter sagte, ich sollte meine Schulfreunde doch mal zu uns nach Hause einladen.
My mother used to say I should invite my school friends round to ours.
ParaCrawl v7.1

Jetzt können Sie Ihre Freunde nach Hause einladen und eine Art Party im orientalischen Stil veranstalten.
Now you can invite your friends home and arrange a kind of party in the oriental style.
ParaCrawl v7.1

Daher fordere ich den Rat auf, die Kommission zu bitten, eine Verordnung der Europäischen Union über die Rolle und die Pflichten von Au Pairs auszuarbeiten, und, was noch wichtiger ist, über die Pflichten und die Verantwortung von Familien, die sie zu sich nach Hause einladen.
Therefore, I call on the Council now to ask the Commission to draw up a European Union regulation on the role and duties of au pairs but, more importantly, on the duties and responsibility of the families who invite them into their homes.
Europarl v8

Ich konnte ihn untersuchen, zu mir nach Hause einladen, ihn kennenlernen, eine Untersuchung vornehmen, um herauszufinden, ob er ein gutes oder faules Ei ist.
I could study him, have him come to my home, get to know him, do psychological analysis to see, was he a good apple or bad apple.
TED2020 v1

Diese Tiere wollen die Maus jeweils scheinheilig zu sich nach Hause einladen, wohl um sie dort zu fressen.
Each of these animals, clearly intending to eat the mouse, invites him back to their home for a meal.
Wikipedia v1.0

Eine Umfrage des "Center Against Racism" stellte 2008 fest, dass 75 % der jüdischen Israelis nicht mit Arabern in einem Gebäude leben würden, mehr als 60 % würden keine Araber zu sich nach Hause einladen und 40 % glaubten, dass Arabern das Recht zu wählen aberkannt werden solle.
A 2008 poll by the Center Against Racism found that 75% of Israeli Jews would not live in a building with Arabs; over 60% would not invite Arabs to their homes; 40% believed that Arabs should be stripped of the right to vote; over 50% agreed that the State should encourage emigration of Arab citizens to other countries; 59% considered Arab culture primitive.
Wikipedia v1.0

Eine Umfrage des Center Against Racism stellte 2008 fest, dass 75 % der jüdischen Israelis nicht mit Arabern in einem Gebäude leben würden, mehr als 60 % würden keine Araber zu sich nach Hause einladen und 40 % glaubten, dass Arabern das Recht zu wählen aberkannt werden solle.
A 2008 poll by the Center Against Racism found that 75% of Israeli Jews would not live in a building with Arabs; over 60% would not invite Arabs to their homes; 40% believed that Arabs should be stripped of the right to vote; over 50% agreed that the State should encourage emigration of Arab citizens to other countries; 59% considered Arab culture primitive.
WikiMatrix v1

Wundern Sie sich nicht, wenn sie Ihnen kein Bier spendieren oder Sie zu sich nach Hause einladen.
Don't be surprised if they don't buy you a beer or invite you into their homes.
OpenSubtitles v2018

Die verantwortliche Person für die Hauptrolle in dieser Szene ist Miranda Miller und sie ist ein junges Mädchen, das die Rolle einer der xxx Schülerinnen spielt, die ihre Klassenkameraden zu sich nach Hause einladen, um zu lernen, aber wer wirklich will, ist ein Analsex Penetration und haben eine schöne Zeit.
The person in charge of starring in this scene is Miranda Miller and she is a young girl who will play the role of one of the xxx schoolgirls who invite their classmates to their home with the excuse of studying but who really what they want is an anal penetration and have a nice time.
ParaCrawl v7.1

Solltest du deine Enkelkinder zu dir nach Hause einladen, sag ihnen, dass sie dir deine Habseligkeiten ansehen sollen, frag was sie wollen, wenn du tot bist und dann die Vase mixen, malen und TV entsprechend?
Should you invite your grandchildren to your house, tell them to take a look at your belongings, ask what they want when you’re dead and then microchip the vase, painting and TV accordingly?
ParaCrawl v7.1