Übersetzung für "Nämlich auch" in Englisch
In
einer
mündigen
Demokratie
werden
nämlich
auch
die
Rechte
von
Minderheiten
anerkannt.
A
mature
democracy
also
recognises
the
rights
of
minorities.
Europarl v8
Wenn
man
nicht
gesund
ist,
kann
man
nämlich
auch
keine
Politik
machen.
Without
health,
we
cannot
even
engage
in
politics.
Europarl v8
Und
das
ist
nämlich
auch
ein
Thema,
über
das
gesprochen
werden
muss.
This
is
also
an
issue
which
needs
to
be
addressed.
Europarl v8
Das
war
nämlich
auch
für
die
Niederlande
das
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs.
This
date
also
marked
the
end
of
the
World
War
II
for
the
Netherlands.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
über
die
Agenda
2000
haben
nämlich
auch
Auswirkungen
auf
den
Fischereisektor.
Of
course
the
Agenda
2000
negotiations
also
affect
the
fisheries
sector.
Europarl v8
Solche
Fälle
ereignen
sich
nämlich
durchaus
auch
in
den
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft.
Moreover,
there
are
also
cases
of
this
in
the
Member
States
of
the
Community.
Europarl v8
Ohne
Schutzvorkehrungen
besteht
nämlich
auch
kein
Anreiz
mehr
für
Kreativität
und
künstlerische
Innovation.
After
all,
if
we
fail
to
provide
protection,
people
will
lose
the
incentive
to
be
creative
and
produce
new
works
of
art.
Europarl v8
Im
nächsten
Jahr
wird
das
nämlich
auch
der
Fall
sein.
This
will
also
be
the
case
next
year.
Europarl v8
Wenn
wir
Stellungnahmen
abgeben,
ist
nämlich
auch
ein
Follow-up
erforderlich.
After
all,
if
we
speak
our
minds,
then
we
will
also
need
to
do
the
follow-up.
Europarl v8
Es
geht
nämlich
auch
um
die
Verbraucherpreise.
Consumer
prices
are
also
involved.
Europarl v8
Holzverbrennung
muss
nämlich
als
Kohlendioxidquelle
auch
verrechnet
werden.
After
all,
wood
burning
must
also
be
included
as
a
source
of
carbon.
Europarl v8
Bei
diesem
Prozess
werden
nämlich
auch
Schadstoffe
freigesetzt.
After
all,
this
process
also
releases
harmful
substances.
Europarl v8
Wie
Herr
Napolitano
ganz
richtig
sagte,
müssen
wir
nämlich
auch
handeln.
Just
as
Mr
Napolitano
said,
it
is
important
that
we
also
act.
Europarl v8
Dieses
Syndrom
hat
nämlich
auch
Vorzüge.
Because
there
are
benefits
to
this
syndrome.
TED2020 v1
Das
Problem
bleibt
nämlich
auch
in
der
höheren
Bildung
bestehen.
Even
in
their
older
years,
what
we
find
is
that
there's
still
a
problem.
TED2013 v1.1
Der
Soziale
Fortschrittsindex
hat
nämlich
auch
ein
paar
sehr
gute
Nachrichten.
Because
the
Social
Progress
Index
also
has
some
very
good
news.
TED2020 v1
Sie
könnten
nämlich
auch
auf
dieses
Arzneimittel
allergisch
reagieren.
This
is
because
you
might
also
be
allergic
to
this
medicine.
EMEA v3
Wunderbar,
ich
liebe
dich
nämlich
auch!
That's
wonderful
because
I
love
you,
too.
OpenSubtitles v2018
Er
war
nämlich
auch
eine
Maus.
Because
he
was
a
mouse
too.
OpenSubtitles v2018