Übersetzung für "Nämlich auch" in Englisch

In einer mündigen Demokratie werden nämlich auch die Rechte von Minderheiten anerkannt.
A mature democracy also recognises the rights of minorities.
Europarl v8

Wenn man nicht gesund ist, kann man nämlich auch keine Politik machen.
Without health, we cannot even engage in politics.
Europarl v8

Und das ist nämlich auch ein Thema, über das gesprochen werden muss.
This is also an issue which needs to be addressed.
Europarl v8

Das war nämlich auch für die Niederlande das Ende des Zweiten Weltkriegs.
This date also marked the end of the World War II for the Netherlands.
Europarl v8

Die Verhandlungen über die Agenda 2000 haben nämlich auch Auswirkungen auf den Fischereisektor.
Of course the Agenda 2000 negotiations also affect the fisheries sector.
Europarl v8

Solche Fälle ereignen sich nämlich durchaus auch in den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft.
Moreover, there are also cases of this in the Member States of the Community.
Europarl v8

Ohne Schutzvorkehrungen besteht nämlich auch kein Anreiz mehr für Kreativität und künstlerische Innovation.
After all, if we fail to provide protection, people will lose the incentive to be creative and produce new works of art.
Europarl v8

Im nächsten Jahr wird das nämlich auch der Fall sein.
This will also be the case next year.
Europarl v8

Wenn wir Stellungnahmen abgeben, ist nämlich auch ein Follow-up erforderlich.
After all, if we speak our minds, then we will also need to do the follow-up.
Europarl v8

Es geht nämlich auch um die Verbraucherpreise.
Consumer prices are also involved.
Europarl v8

Holzverbrennung muss nämlich als Kohlendioxidquelle auch verrechnet werden.
After all, wood burning must also be included as a source of carbon.
Europarl v8

Bei diesem Prozess werden nämlich auch Schadstoffe freigesetzt.
After all, this process also releases harmful substances.
Europarl v8

Wie Herr Napolitano ganz richtig sagte, müssen wir nämlich auch handeln.
Just as Mr Napolitano said, it is important that we also act.
Europarl v8

Dieses Syndrom hat nämlich auch Vorzüge.
Because there are benefits to this syndrome.
TED2020 v1

Das Problem bleibt nämlich auch in der höheren Bildung bestehen.
Even in their older years, what we find is that there's still a problem.
TED2013 v1.1

Der Soziale Fortschrittsindex hat nämlich auch ein paar sehr gute Nachrichten.
Because the Social Progress Index also has some very good news.
TED2020 v1

Sie könnten nämlich auch auf dieses Arzneimittel allergisch reagieren.
This is because you might also be allergic to this medicine.
EMEA v3

Wunderbar, ich liebe dich nämlich auch!
That's wonderful because I love you, too.
OpenSubtitles v2018

Er war nämlich auch eine Maus.
Because he was a mouse too.
OpenSubtitles v2018