Übersetzung für "Nährboden entziehen" in Englisch

In Europa arbeiten wir beharrlich daran, dem Extremismus seinen Nährboden zu entziehen.
In Europe we are working doggedly to deprive extremism of any chance to take root and flourish.
ParaCrawl v7.1

Um Gewalt und Terrorismus den Nährboden zu entziehen, brauchen wir höchste Leistungen und mehr Anstrengungen.
If we are to weed out violence and terrorism, we need as much money as possible and more effort.
Europarl v8

Einschränkungen von Meinungs- und Pressefreiheit sind der falsche Weg, Terroristen den Nährboden zu entziehen.
Restricting freedom of the press and opinion is the wrong way to go about depriving terrorism of breeding ground.
ParaCrawl v7.1

Wer den Nationalismus bekämpfen möchte, muss ihm zuerst den Nährboden entziehen, indem den Menschen eine für sie akzeptable Lösung geboten wird.
Anyone wishing to combat nationalism must first remove its breeding ground by offering people a solution acceptable to them.
Europarl v8

Bei der Bekämpfung der Ursachen des Terrorismus ist es am wirksamsten, dem Phänomen den Nährboden zu entziehen.
Fighting the root cause of terrorism is the most effective way of tackling this phenomenon's breeding ground.
Europarl v8

Der Terrorismus lässt sich nur bekämpfen, indem dazu beigetragen wird, der Gewalt den Nährboden zu entziehen, und nicht, indem man noch mehr Abscheu hervorruft.
You can only combat terrorism by helping to remove the breeding ground for violence, not by causing yet more outrage.
Europarl v8

Ferner sind meiner Überzeugung nach in Afghanistan zahlreiche Voraussetzungen zu schaffen, um dem internationalen Terrorismus den Nährboden entziehen zu können.
In my view, a large number of conditions must also be created in Afghanistan in order to be able to remove this kind of breeding ground for international terrorism.
Europarl v8

Wir leisten diesen Einsatz für eine gerechtere Weltordnung nicht, weil wir glauben, wir könnten damit dem Terrorismus den Nährboden entziehen.
We are not making this effort for a more just world order solely out of a belief that we will thereby be depriving terrorism of its breeding ground.
Europarl v8

Zu Recht wird auf die Notwendigkeit, dem Terrorismus den Nährboden zu entziehen, eingegangen und festgestellt, der Kampf gegen den Terrorismus dürfe nicht zur Verletzung von Menschenrechten führen.
He rightly expands on removing the breeding ground for terrorism and states that the fight against terrorism should not adversely affect human rights.
Europarl v8

Dabei ist es notwendig, dass Rat und Kommission alle Instrumente einsetzen, damit es zur Abschaffung der Todesstrafe kommt, dass es eine wirkliche Kooperation bei der Bekämpfung des Terrorismus gibt, dass man in Fragen der dezentralen Entscheidungsstrukturen vorankommt, die den unterschiedlichen Gegebenheiten des Landes gerecht werden, dass man insbesondere auch im Bereich der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung zu Fortschritten kommt, die den terroristischen Entwicklungen den Nährboden entziehen kann.
In this context, the Council and the Commission must use all the instruments to ensure that the death penalty is abolished, that genuine cooperation is established in the fight against terrorism, and that progress is made on issues relating to decentralised decision-making structures, taking account of the different conditions within the country, and in particular, to ensure that progress is made on economic and social development which deprives terrorism of its breeding-ground.
Europarl v8

Diese Anstrengungen werden die langfristig ausgerichteten Programme zur Förderung der Entwicklung und des Aufbaus institutioneller Kapazitäten ergänzen, die ein wichtiges Mittel sind, um keine Frustration aufkommen zu lassen und dem Terrorismus den Nährboden zu entziehen.
These efforts will complement the long-term development and institutional capacity-building programmes which remain a fundamental means of reducing the threat of disaffection and terrorism.
TildeMODEL v2018

Sie hofft, dem Rechtsextremismus durch die Verbesserung der Lebensbedingungen in den städtischen Räumen den Nährboden entziehen zu können.
By improving living conditions in urban areas it is hoped that the ground can be cut away from underneath the extreme right.
EUbookshop v2

Wir sind überzeugt, dass es zur Prävention der Gefahr des Terrorismus auch längerfristiger Maßnahmen bedarf, die ihm seinen ökonomischen, politischen und sozio-kulturellen Nährboden entziehen.
We are convinced that we also need to act in the longer term to avert the threat of terrorism by depriving it of economic, political and sociocultural situations providing a breeding ground for it.
ParaCrawl v7.1

Wir appellieren deshalb an die politisch Verantwortlichen in Irak, konstruktiv und verantwortlich für eine Stabilisierung des Landes zu arbeiten, um so dem Terror den Nährboden zu entziehen.
We therefore appeal to political leaders in Iraq to work together constructively and responsibly to build stability and thereby deny terrorism any chance to take root and flourish.”
ParaCrawl v7.1

Ich appelliere noch einmal eindringlich an alle politischen Kräfte im Libanon und der Region, solchen Gewalttaten den Nährboden zu entziehen und auf Grundlage der Initiative der Arabischen Liga umgehend die Wahl eines neuen Staatspräsidenten und die Bildung einer Regierung zu ermöglichen.
I once more strongly urge all political forces in Lebanon and throughout the region to stop the violence at root and to allow for the immediate election of a new President and the formation of a government on the basis of the Arab League initiative.
ParaCrawl v7.1

Kempster bemerkt, dass "man wirklich neue internationale diplomatische, kulturelle und wirtschaftliche Strategien benötigt, um dem Terrorismus den Nährboden zu entziehen, dass man aber, obwohl die APF eindeutig den modernen Krieg verurteilt, bekennen muss, dass es manchmal schwierig ist, den richtigen Standpunkt zu finden in der Beurteilung von Sofortmaßnahmen der Regierung, die zur Gewährleistung von Sicherheit erfolgten.
Kempster remarks that "clearly new inter-national diplomatic, cultural and economic strategies that will eliminate the breeding grounds for such terrorism are needed, but though the Fellowship's position is clear in denouncing modern war, it must be confessed, it has sometimes been difficult to find an appropriate position when considering the immediate government action needed to provide security.
ParaCrawl v7.1