Übersetzung für "Einfluss entziehen" in Englisch

Selbst wir können uns ihrem Einfluss nicht entziehen.
Not even we could escape its influence.
OpenSubtitles v2018

Wir können uns diesem Einfluss nicht entziehen, selbst wenn wir wollten.
We cannot withdraw from it even if we want to.
ParaCrawl v7.1

Ein Betriebsrisiko sollte sich aus Faktoren ergeben, die sich dem Einfluss der Vertragsparteien entziehen.
An operating risk should stem from factors which are outside the control of the parties.
DGT v2019

Sie hofften, die Bevölkerung durch diese Maßnahme dem "westlichen« Einfluss zu entziehen.
They hoped in this way to distance the population from «Western» influence.
ParaCrawl v7.1

Sie hofften, die Bevölkerung durch diese Maßnahme dem „westlichen« Einfluss zu entziehen.
They hoped in this way to distance the population from «Western» influence.
ParaCrawl v7.1

Fotografen aus St. Petersburg ist es heute unmöglich, sich Smelovs Einfluss zu entziehen.
And its impossible for contemporary photographers from St- Petersburg to avoid his influence.
ParaCrawl v7.1

Es scheint, dass es keine Möglichkeit gibt, sich von diesem Einfluss zu entziehen.
It seems that there is no way to withdraw from this influence.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass den betroffenen Drittstaatsangehörigen eine Bedenkzeit zugestanden wird, in der sie sich erholen und dem Einfluss der Täter entziehen können, so dass sie eine fundierte Entscheidung darüber treffen können, ob sie mit den zuständigen Behörden zusammenarbeiten.
Member States shall ensure that the third-country nationals concerned are granted a reflection period allowing them to recover and escape the influence of the perpetrators of the offences so that they can take an informed decision as to whether to cooperate with the competent authorities.
DGT v2019

Der letzte Absatz des genannten Artikels lautet: „Muss die SNCM aufgrund von Ereignissen, die sich ihrem Einfluss entziehen, eines ihrer Schiffe vor dem 31. Dezember 2006 ersetzen, kann die Kommission eine entsprechende Ersatzlieferung auf der Grundlage einer von Frankreich in geeigneter Weise begründeten Notifizierung genehmigen.“
The last paragraph of this Article reads: ‘If for reasons beyond its control SNCM has to replace one of its ships before 31 December 2006, the Commission may authorise such a replacement on the basis of a duly reasoned notice served by France’.
DGT v2019

Außerdem erinnert die Kommission daran, dass die Zusammensetzung der der SNCM bewilligten Flotte nur aufgrund von Ereignissen geändert werden darf, die sich dem Einfluss der SNCM entziehen.
The Commission also notes that the composition of SNCM’s authorised fleet may only be modified for reasons beyond SNCM’s control.
DGT v2019

Auf die persönliche Anhörung kann ferner verzichtet werden, wenn diese nach vernünftigem Ermessen nicht durchführbar ist, insbesondere wenn die zuständige Behörde zu der Auffassung gelangt ist, dass der Antragsteller aufgrund dauerhafter Umstände, die sich seinem Einfluss entziehen, nicht zu einer Anhörung in der Lage ist.
The personal interview may also be omitted where it is not reasonably practicable, in particular where the competent authority is of the opinion that the applicant is unfit or unable to be interviewed owing to enduring circumstances beyond his/her control.
DGT v2019

Wenn wir das, was hier passiert, als fundamentales Parlamentsrecht der Entlastung zugrundelegen, dann kann ich nur davor warnen, den Vorschlag in die Tat umzusetzen, der jetzt auf dem Tisch liegt, nämlich den Auswärtigen Dienst in eine Institution zu verwandeln, weil damit das Ende unseres Einflusses gekommen wäre, weil es ja so leicht ist, sich diesem Einfluss zu entziehen.
If we take what is happening here as a fundamental parliamentary right as a basis for discharge, then I can only warn you not to put the proposal currently on the table into action, namely to transform the European External Action Service into another institution, because that would herald the end of our influence, because it is so easy to escape this influence.
Europarl v8

Nicht er veranlasse Übergriffe auf die unabhängigen Medien, sondern Übeltäter, die sich seinem Einfluss entziehen.
It is not he who attacks the independent media, but reprobates who are beyond his control.
Europarl v8

Der Zweck des Vorschlags besteht darin, den Opfern, die bei Strafverfahren gegen Menschenhändler zur Zusammenarbeit bereit sind, die Möglichkeit einzuräumen, für die Dauer dieser Verfahren im Mitgliedstaat zu verbleiben und andere Formen der Unterstützung zu erhalten, mit denen sie sich leichter dem Einfluss der Menschenhändler entziehen und wieder zu einem normalen Leben zurückkehren können.
The purpose of the proposal is to offer victims who are willing to cooperate in proceedings against traffickers the possibility to remain in Member States for the duration of those proceedings and to obtain other benefits to assist them in escaping from the influence of the traffickers and returning to a normal life.
Europarl v8

Um einen Erzeuger nicht für Umstände zu bestrafen, die sich seinem Einfluss entziehen, ist es angezeigt, bei der Bestimmung des Besatzdichtefaktors vom Zeitpunkt der Einführung der neuen Prämienregelung an einen pauschalen Berichtigungskoeffizienten auf die in dem Betrieb für den betreffenden Zeitraum zuzüglich einer angemessenen Frist für den Absatz der Tiere festgestellten GVE anzuwenden, vorausgesetzt, der Erzeuger erfuellt bestimmte Verpflichtungen und der Extensivierungsgrundsatz wird nicht berührt.
So as not to penalise a diligent producer for circumstances beyond his control, a flat-rate correcting coefficient should be applied, from the time of the introduction of the new premium schemes, to the number of livestock units recorded on the holding during the period in question, increased by a certain number of days to permit disposal of the animals, with a view to determining the stocking density, on condition that the producer fulfils certain obligations and without otherwise affecting the principle of extensification.
JRC-Acquis v3.0

Dies gilt nicht, wenn der Antragsteller unverzüglich begründet, warum er keine Zugtrassen beantragt hat, und die Gründe sich dem Einfluss des Antragstellers entziehen.
This is unless the applicant justifies without delay the failure to request the train paths and the reasons given are beyond the applicant's control.
DGT v2019

Darüber hinaus kann die Verfahrensdauer auch durch bestimmte Faktoren beeinflusst werden, die sich dem Einfluss des Gerichts entziehen (z. B. Probleme im Zusammenhang mit der Zustellung von Schriftstücken oder Nichterreichbarkeit von Zeugen).
Furthermore, there are certain circumstances influencing the duration of a procedure which are outside the sphere of the court (such as problems in connection with the service of documents or witnesses who cannot be reached).
TildeMODEL v2018

Davon könnte man z.B. Ener­giepreise oder Lebensmittelpreise ausnehmen, um Inflationsraten zu erhalten, die besser gestaltbar sind und nicht auf Faktoren basieren, die sich unserem Einfluss entziehen.
Items such as energy prices or food prices can be removed from this in order to produce inflation levels that can be seen as being easier to influence as they do not depend on factors beyond our control.
TildeMODEL v2018

Die den Opfern gewährte Unterstützung und Betreuung sollte ein Mindestpaket von Maßnahmen umfassen, die notwendig sind, damit das Opfer sich erholen und dem Einfluss der Menschenhändler entziehen kann.
The assistance and support provided should include at least a minimum set of measures that are necessary to enable the victim to recover and escape from their traffickers.
TildeMODEL v2018

Ebenso sollten offensichtlich missbräuchliche Anträge im beschleunigten Verfahren geprüft werden, etwa wenn der Antragsteller eine Rückkehrentscheidung zu verzögern oder zu behindern versucht, wenn er nicht in dem Mitgliedstaat seiner ersten irregulären Einreise oder seines rechtmäßigen Aufenthalts internationalen Schutz beantragt hat, oder wenn er während der Prüfung seines Antrags in einem anderen Mitgliedstaat einen Antrag gestellt hat oder sich im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats ohne Aufenthaltstitel aufhält und entsprechend den von der Kommission vorgeschlagenen neuen Vorschriften der Dublin-Verordnung wieder aufgenommen wird, ohne nachzuweisen, dass sein Versäumnis auf Umstände zurückzuführen ist, die sich seinem Einfluss entziehen (Artikel 40 Absatz 1).
Similarly, an application should be examined under the accelerated examination procedure where it is clearly abusive, such as when the applicant seeks to delay or frustrate the enforcement of a return decision or where he or she had not applied for international protection in the Member State of first irregular entry or in the Member State where he or she is legally present or where an applicant whose application is under examination and who made an application in another Member State or who is on the territory of another Member State without a residence document is taken back in accordance with the new rules proposed by the Commission under the Dublin Regulation without demonstrating that his or her failure was due to circumstances beyond his or her control (Article 40(1)).
TildeMODEL v2018

Die den Opfern gewährte Unterstützung und Betreuung sollte wenigstens ein Mindestpaket von Maßnahmen umfassen, die notwendig sind, damit das Opfer sich erholen und dem Einfluss der Menschenhändler entziehen kann.
The assistance and support provided should include at least a minimum set of measures that are necessary to enable the victim to recover and escape from their traffickers.
DGT v2019

Der Infrastrukturbetreiber hat insbesondere bei überlasteten Fahrwegen die Aufgabe von Zugtrassen zu verlangen, die in einem Zeitraum von mindestens einem Monat unterhalb eines in den Schienennetz-Nutzungsbedingungen festzulegenden Schwellenwerts genutzt wurden, es sei denn, dass dies auf nichtwirtschaftliche Gründe zurückzuführen ist, die sich dem Einfluss des Antragstellers entziehen.
For congested infrastructure in particular, the infrastructure manager shall require the surrender of a train path which, over a period of at least one month, has been used less than a threshold quota to be laid down in the network statement, unless this was due to non-economic reasons beyond the applicant's control.
DGT v2019

Muss die SNCM aufgrund von Ereignissen, die sich ihrem Einfluss entziehen, eines ihrer Schiffe vor dem 31. Dezember 2006 ersetzen, kann die Kommission eine entsprechende Ersatzlieferung auf der Grundlage einer von Frankreich in geeigneter Weise begründeten Notifizierung genehmigen.
If for reasons beyond its control SNCM has to replace one of its ships before 31 December 2006, the Commission may authorise such a replacement on the basis of a duly reasoned notice served by France.
DGT v2019

Im Übrigen erinnert die Kommission daran, dass die Zusammensetzung der genehmigten Flotte der SNCM nur aus Gründen geändert werden durfte, die sich dem Einfluss der SNCM entziehen.
The Commission also notes that the composition of SNCM’s authorised fleet may only be modified for reasons beyond SNCM’s control.
DGT v2019

Sogar während seines historischen Besuchs in Myanmar – wo er als erster US-Präsident überhaupt war – ging es ebenso sehr um Handel wie darum, ein strategisch günstig gelegenes und an Bodenschätzen reiches Land dem chinesischen Einfluss zu entziehen.
Even his historic visit to Myanmar – the first ever by a US president – is as much about trade as it is about weaning a strategically located, resource-rich country from Chinese influence.
News-Commentary v14