Übersetzung für "Mit einbeziehung von" in Englisch
Mit
der
Einbeziehung
von
Dematic
gewann
zudem
der
US-Dollar
an
Relevanz.
The
significance
of
the
US
dollar
also
increased
as
a
result
of
the
consolidation
of
Dematic.
ParaCrawl v7.1
Die
Mit
einbeziehung
von
Wiederverkäufen
in
die
Auftragsdefinition
würde
dem
Konzept
der
Produktion
nicht
entsprechen.
The
following
definition
is
the
result
of
the
above
mentioned
tradeoff:
EUbookshop v2
Abschließend
beschäftigt
sich
dieses
Kapitel
mit
der
Einbeziehung
von
IKT
in
Lehrpläne
musischer
Fächer.
In
addition
to
this,
the
chapter
presents
information
about
the
taught
time
for
arts
subjects
and
the
existence
of
formal
links
between
the
arts
and
other
subject
areas.
EUbookshop v2
Steigern
Sie
Ihre
Chancen
zu
ein
erfolgreiches
Projekt,
mit
Einbeziehung
von
Stakeholder
in
Ihrer
Planung.
Increase
your
chances
of
a
successful
project
by
involving
stakeholders
in
your
planning.
CCAligned v1
Wir
haben
die
Pflicht,
die
öffentlichen
Finanzen
Europas
zu
sanieren,
und
wir
haben
die
Pflicht,
Antworten
zu
geben,
die
mit
der
Einbeziehung
von
Unternehmen
und
der
Arbeitswelt
beginnen
und
verschiedene
sowie
offenere
Regeln
beinhalten
müssen,
um
den
Binnenmarkt
zu
vollenden
und
auf
dem
Weltmarkt
besser
bestehen
zu
können.
We
have
a
duty
to
heal
Europe's
public
finances
and
we
have
a
duty
to
set
out
responses,
which
have
to
begin
with
the
involvement
of
businesses
and
the
world
of
work,
and
have
different
and
more
open
rules
in
order
to
complete
the
single
market
and
be
in
a
better
position
to
compete
on
the
global
market.
Europarl v8
Mit
der
Einbeziehung
von
erwachsenen
Studierenden
und
qualifiziertem
Lehrpersonal
erhöht
sich
der
Einfluß
des
Programms,
von
dem
eine
größere
Bevölkerungsgruppe
profitiert.
The
inclusion
of
adult
learners
and
trained
teaching
staff
in
the
programme
will
broaden
its
scope
by
appealing
to
a
much
larger
section
of
the
population.
Europarl v8
Mit
der
Einbeziehung
von
eingeführten
Erzeugnisse,
der
besonderen
Aufmerksamkeit
für
Kinderprodukte,
des
erleichterten
Zugangs
für
KMU,
dem
Ausschluss
von
unverpackten
frischen
Lebensmitteln
und
dem
Verbot
von
gesundheitsbezogenen
Angaben
für
alkoholische
Getränke
(mehr
als
1,2
Volumenproduzent)
wird
diese
Richtlinie
klarer
und
vollständiger.
The
inclusion
of
imported
products,
the
special
attention
to
products
for
children,
the
facilitated
access
for
SMEs,
the
exclusion
of
fresh
foods
sold
unpacked
and
the
ban
on
health
claims
for
alcoholic
beverages
(more
than
1.2%
by
volume)
will
make
this
a
tougher
and
more
complete
directive.
Europarl v8
Wir
hoffen
jedoch,
dass
es
uns
mit
der
entsprechenden
Nutzung
anderer
Programme
zur
Finanzierung
kultureller
Maßnahmen
und
mit
der
Einbeziehung
von
Vertretern
der
Zivilgesellschaft,
der
Nichtregierungsorganisationen
und
Glaubensgemeinschaften,
der
Schulen,
Universitäten
und
vor
allem
der
Medien
gelingen
wird,
unsere
Kräfte
zu
bündeln,
um
trotz
des
bescheidenen
und
symbolischen
Budgets
die
ehrgeizigen
Ziele
für
das
Jahr 2008
zu
verwirklichen,
damit
daraus
ein
Dialog
entsteht
und
kein
von
Einsparungen
diktierter
kultureller
Monolog.
We
should,
however,
hope
that
with
the
appropriate
use
of
other
programmes
intended
to
fund
cultural
actions,
and
by
involving
representatives
of
civil
society,
non-governmental
and
religious
organisations,
schools,
universities
and
especially
the
media,
we
will
be
able
to
join
forces
to
achieve
the
ambitious
aims
for
2008
despite
the
modest
and
nominal
budget.
This
would
serve
to
make
it
a
dialogue,
rather
than
a
money-saving
cultural
monologue.
Europarl v8
Es
ist
daher
wichtig,
Projekte
zur
Entwicklung
von
Sportanlagen
in
Schulen
und
darüber
hinaus
zusammen
mit
Plänen
zur
Einbeziehung
von
Kindern
in
außerschulische
Aktivitäten
zu
unterstützen.
It
is
therefore
essential
to
support
projects
aimed
at
the
development
of
sporting
facilities
in
schools
and
beyond,
together
with
plans
to
involve
children
in
extra-curricular
activities.
Europarl v8
Die
Europäische
Aktiengesellschaft
-
eigentlich
eine
zwangsläufige,
an
sich
auch
sinnvolle
Idee
im
Europäischen
Binnenmarkt
-
ist
für
uns
Sozialdemokraten
aber
nur
akzeptabel
mit
der
entsprechenden
Einbeziehung
von
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmern
und
ihren
Gewerkschaften.
The
European
limited
liability
company
-
really
an
inevitable
idea,
and
also
a
sensible
idea
in
itself,
within
the
European
internal
market
-
is
however
only
acceptable
to
us
as
European
Socialists
with
the
appropriate
inclusion
of
employees
and
their
trade
unions.
Europarl v8
Mit
der
Einbeziehung
von
Jahresdummies
werden
die
zeitliche
Dimension
und
die
etwaigen
Veränderungen
bei
den
Marktbedingungen
in
den
einzelnen
Jahren
erfasst.
The
electricity
deliveries
stopped
before
termination
of
the
Contracts
by
Hidroelectrica's
judicial
administrator
end
of
August
2012.
DGT v2019
Anhörungen
zum
Aktionsplan
zur
Erhaltung
der
biologischen
Vielfalt
in
der
Fischerei
bieten
frühzeitig
die
Möglichkeit
der
Beteiligung
an
diesem
Prozess
und
der
Erarbeitung
eines
systematischen
Ansatzes,
mit
dem
die
Einbeziehung
von
Artenschutzbelangen
in
die
Fischereipolitik
gesichert
wird.
Consultations
on
the
biodiversity
action
plan
for
fisheries
provide
an
early
opportunity
to
contribute
to
that
process
and
to
develop
a
systematic
approach
to
the
integration
of
biodiversity
within
fisheries
policy.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
sich
mit
der
Einbeziehung
von
Pauschalsätzen
zusätzlich
zu
anderen
vereinfachten
Methoden
der
Kostenberechnung
einverstanden
erklären.
The
Commission
can
agree
with
the
inclusion
of
flat
rates
in
addition
to
other
simplified
cost
options.
TildeMODEL v2018
Die
Strategie
fördert
den
Austausch
von
Personal
innerhalb
von
und
zwischen
Industrie
und
Forschung
zusammen
mit
der
raschen
Einbeziehung
von
Erkenntnissen
in
die
Bildung
und
in
das
lebenslange
Lernen.
The
strategy
will
encourage
exchange
of
personnel
within
and
between
industry
and
research,
together
with
the
rapid
integration
of
progress
in
knowledge
into
education
and
lifelong
learning
schemes.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Rationalisierung
und
Vereinfachung
der
Instrumente
für
Maßnahmen
im
Außenbereich
im
Rahmen
der
Finanziellen
Vorausschau
2007-2013
wird
die
finanzielle
und
technische
Hilfe
für
Drittländer
in
den
Bereichen
Migration
und
Asyl,
die
im
Rahmen
des
am
10.
März
2004
im
Anschluss
an
die
Vorbereitende
Maßnahme
von
2001-2003
und
die
Mitteilung
der
Kommission
an
den
Rat
und
das
Europäische
Parlament
vom
3.
Dezember
2002
mit
dem
Titel
„Einbeziehung
von
Migrationsbelangen
in
die
Beziehungen
der
Europäischen
Union
zu
Drittländern“
(KOM(2002)
703
endg.)
angenommenen
Aenas-Programm
geleistet
wird,
durch
ein
thematisches
Programm
für
die
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
in
diesen
Bereichen
im
Rahmen
des
Finanzierungsinstruments
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
(DCI)
(Verordnung
(EG)
Nr.
1905/2006)
ersetzt.
As
part
of
the
rationalisation
and
simplification
of
the
instruments
for
external
actions
for
the
Financial
Framework
2007-2013,
the
Aeneas
programme,
which
provides
for
financial
and
technical
assistance
to
third
countries
in
the
areas
of
migration
and
asylum,
and
was
adopted
on
10
March
2004
—
and
which
followed
the
preparatory
actions
for
2001
to
2003
and
the
Communication
from
the
Commission
to
the
Council
and
the
European
Parliament
of
3
December
2002
entitled
‘Integrating
migration
issues
in
the
European
Union's
relations
with
third
countries’
(COM(2002)
703
final)
—
was
replaced
by
a
thematic
programme
for
cooperation
with
third
countries
in
these
fields
under
the
financing
instrument
for
development
cooperation
(DCI)
(Regulation
(EC)
No
1905/2006).
DGT v2019
Das
7.
UAP
enthält
eine
Reihe
von
prioritären
Zielen,
mit
denen
die
Einbeziehung
von
Umweltbelangen
vorangetrieben
werden
soll.
The
7th
EAP
includes
a
number
of
priority
objectives
designed
to
enhance
integration.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
in
ihre
Vorschlägen
zur
Reform
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik,
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik,
der
Politik
für
die
Transeuropäischen
Netze
(TEN)
und
der
Kohäsionspolitik
Maßnahmen
aufgenommen,
mit
denen
die
Einbeziehung
von
Umweltbelangen
und
die
Nachhaltigkeit
weiter
gefördert
werden
sollen.
In
its
proposals
for
the
Common
Agricultural
Policy,
the
Common
Fisheries
Policy,
the
Trans-European
Networks
and
the
Cohesion
policy
reforms,
the
Commission
has
included
measures
to
further
support
environmental
integration
and
sustainability.
DGT v2019
Die
Plattform
schafft
ein
Forum
für
die
Wirtschaft
für
den
Austausch
bewährter
Verfahren,
mit
Einbeziehung
von
Sozialpartnern,
Handelskammern,
Handelsförderungseinrichtungen,
Schulen
und
Bildungsbehörden.
The
platform
creates
a
forum
for
exchange
of
best
practices
for
the
business
community,
involving
social
partners,
trade
organisations,
chambers
of
commerce,
trade
promotion
organisations,
schools
and
education
authorities.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Einbeziehung
von
Schengen
schließlich
werden
die
Bemühungen
der
Mitgliedstaaten,
die
sich
für
diese
Zusammenarbeit
entschieden
haben,
sanktioniert
und
der
Union
eine
Grundlage
verliehen,
die
auszubauen
nun
ihre
Aufgabe
sein
wird.
Finally,
the
integration
of
Schengen
rewards
the
efforts
of
the
Member
States
which
embarked
on
this
cooperation
and
gives
the
Union
a
base
on
which
it
will
now
have
to
build
further.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
könnte
zusammen
mit
den
Mitgliedstaaten
gemeinschaftliche
Leitfäden
erstellen,
die
sich
mit
der
besseren
Einbeziehung
von
Fragen
des
Klimawandels
und
der
biologischen
Vielfalt
in
die
SUP
befassen.
EU
guidance
on
consideration
of
better
integration
of
climate
change
and
biodiversity
issues
in
SEA
could
be
developed
by
the
Commission
in
cooperation
with
the
MS.
TildeMODEL v2018
Dieser
in
der
letzten
Zeit
erkennbare
Schwerpunkt
hat
zusammen
mit
der
Einbeziehung
von
allgemeiner
und
beruflicher
Bildung
in
die
Zuständigkeiten
der
Gemeinschaft,
erstmals
im
Vertrag
von
Maastricht
und
dann
im
Vertrag
von
Amsterdam,
zu
einem
Anstieg
der
Nachfrage
nach
Statistiken
im
Bereich
des
lebenslangen
Lernens
geführt.
This
recent
focus,
combined
with
the
inclusion
of
education
and
training
among
the
Community
competencies
for
the
first
time
in
the
Maastricht
and
Amsterdam
Treaties,
has
created
an
increasing
demand
for
statistics
in
the
area
of
lifelong
learning.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
der
Einbeziehung
von
Umweltaspekten
legt
der
Rat
besonderen
Wert
darauf,
dass
Maßnahmen
im
wirtschaftlichen
und
sozialen
Bereich
mit
diesem
Programm
vereinbar
sind
(Artikel
3.3
zweiter
Gedankenstrich),
betont
den
Beitrag
von
Umweltverträglichkeitsprüfungen
(sechster
Gedankenstrich
-
Änderung
51)
und
hebt
hervor,
dass
die
Ziele
dieses
Programms
bei
künftigen
finanziellen
Vorausschauen
zu
berücksichtigen
sind
(siebter
Gedankenstrich).
Concerning
integration,
Council
pays
particular
concern
to
ensuring
that
actions
in
the
social
and
economic
fields
are
coherent
with
this
programme
(article
3.3,
2nd
indent),
highlights
the
contribution
of
environmental
assessments
(6th
indent
–
amendment
51),
and
stresses
that
the
objectives
of
this
programme
be
considered
in
future
financial
perspectives
reviews
(7th
indent).
TildeMODEL v2018
Mit
Ausnahme
der
Einbeziehung
von
Telecom
Italia
entspricht
dieses
Vorhaben
dem
vorangehenden,
nicht
zustande
gekommenen
Plan,
mit
dem
Vivendi
Stream
übernommen
und
es
mit
Telepiù
verschmolzen
hätte.
With
the
exception
of
the
involvement
of
Telecom
Italia,
the
transaction
is
the
mirror
deal
of
a
previous
(aborted)
operation
following
which
Vivendi
would
have
taken
over
Stream
and
merged
it
into
Telepiù.
TildeMODEL v2018
Wie
sieht
es
mit
der
Organisation
der
Selbsthilfe
aus
und
wie
mit
der
systematischen
Einbeziehung
von
Psychiatrie-Erfahrenen
und
deren
Angehörigen
in
die
Behandlungs-
und
Unterstützungsprozesse,
in
die
Planung
der
Hilfen
sowie
in
die
Forschung
aus?
What
is
the
situation
with
the
organisation
of
self
help
and
with
the
systematic
involvement
of
those
who
have
had
psychiatric
treatment
and
their
relatives
in
the
treatment
and
support
process,
in
the
planning
of
help
and
in
research?
TildeMODEL v2018