Übersetzung für "Mit einbeziehung von" in Englisch

Mit der Einbeziehung von Dematic gewann zudem der US-Dollar an Relevanz.
The significance of the US dollar also increased as a result of the consolidation of Dematic.
ParaCrawl v7.1

Die Mit einbeziehung von Wiederverkäufen in die Auftragsdefinition würde dem Konzept der Produktion nicht entsprechen.
The following definition is the result of the above mentioned trade­off:
EUbookshop v2

Abschließend beschäftigt sich dieses Kapitel mit der Einbeziehung von IKT in Lehrpläne musischer Fächer.
In addition to this, the chapter presents information about the taught time for arts subjects and the existence of formal links between the arts and other subject areas.
EUbookshop v2

Steigern Sie Ihre Chancen zu ein erfolgreiches Projekt, mit Einbeziehung von Stakeholder in Ihrer Planung.
Increase your chances of a successful project by involving stakeholders in your planning.
CCAligned v1

Wir haben die Pflicht, die öffentlichen Finanzen Europas zu sanieren, und wir haben die Pflicht, Antworten zu geben, die mit der Einbeziehung von Unternehmen und der Arbeitswelt beginnen und verschiedene sowie offenere Regeln beinhalten müssen, um den Binnenmarkt zu vollenden und auf dem Weltmarkt besser bestehen zu können.
We have a duty to heal Europe's public finances and we have a duty to set out responses, which have to begin with the involvement of businesses and the world of work, and have different and more open rules in order to complete the single market and be in a better position to compete on the global market.
Europarl v8

Mit der Einbeziehung von erwachsenen Studierenden und qualifiziertem Lehrpersonal erhöht sich der Einfluß des Programms, von dem eine größere Bevölkerungsgruppe profitiert.
The inclusion of adult learners and trained teaching staff in the programme will broaden its scope by appealing to a much larger section of the population.
Europarl v8

Mit der Einbeziehung von eingeführten Erzeugnisse, der besonderen Aufmerksamkeit für Kinderprodukte, des erleichterten Zugangs für KMU, dem Ausschluss von unverpackten frischen Lebensmitteln und dem Verbot von gesundheitsbezogenen Angaben für alkoholische Getränke (mehr als 1,2 Volumenproduzent) wird diese Richtlinie klarer und vollständiger.
The inclusion of imported products, the special attention to products for children, the facilitated access for SMEs, the exclusion of fresh foods sold unpacked and the ban on health claims for alcoholic beverages (more than 1.2% by volume) will make this a tougher and more complete directive.
Europarl v8

Wir hoffen jedoch, dass es uns mit der entsprechenden Nutzung anderer Programme zur Finanzierung kultureller Maßnahmen und mit der Einbeziehung von Vertretern der Zivilgesellschaft, der Nichtregierungsorganisationen und Glaubensgemeinschaften, der Schulen, Universitäten und vor allem der Medien gelingen wird, unsere Kräfte zu bündeln, um trotz des bescheidenen und symbolischen Budgets die ehrgeizigen Ziele für das Jahr 2008 zu verwirklichen, damit daraus ein Dialog entsteht und kein von Einsparungen diktierter kultureller Monolog.
We should, however, hope that with the appropriate use of other programmes intended to fund cultural actions, and by involving representatives of civil society, non-governmental and religious organisations, schools, universities and especially the media, we will be able to join forces to achieve the ambitious aims for 2008 despite the modest and nominal budget. This would serve to make it a dialogue, rather than a money-saving cultural monologue.
Europarl v8

Es ist daher wichtig, Projekte zur Entwicklung von Sportanlagen in Schulen und darüber hinaus zusammen mit Plänen zur Einbeziehung von Kindern in außerschulische Aktivitäten zu unterstützen.
It is therefore essential to support projects aimed at the development of sporting facilities in schools and beyond, together with plans to involve children in extra-curricular activities.
Europarl v8

Die Europäische Aktiengesellschaft - eigentlich eine zwangsläufige, an sich auch sinnvolle Idee im Europäischen Binnenmarkt - ist für uns Sozialdemokraten aber nur akzeptabel mit der entsprechenden Einbeziehung von Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern und ihren Gewerkschaften.
The European limited liability company - really an inevitable idea, and also a sensible idea in itself, within the European internal market - is however only acceptable to us as European Socialists with the appropriate inclusion of employees and their trade unions.
Europarl v8

Mit der Einbeziehung von Jahresdummies werden die zeitliche Dimension und die etwaigen Veränderungen bei den Marktbedingungen in den einzelnen Jahren erfasst.
The electricity deliveries stopped before termination of the Contracts by Hidroelectrica's judicial administrator end of August 2012.
DGT v2019

Anhörungen zum Aktionsplan zur Erhaltung der biologischen Vielfalt in der Fischerei bieten frühzeitig die Möglichkeit der Beteiligung an diesem Prozess und der Erarbeitung eines systematischen Ansatzes, mit dem die Einbeziehung von Artenschutzbelangen in die Fischereipolitik gesichert wird.
Consultations on the biodiversity action plan for fisheries provide an early opportunity to contribute to that process and to develop a systematic approach to the integration of biodiversity within fisheries policy.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann sich mit der Einbeziehung von Pauschalsätzen zusätzlich zu anderen vereinfachten Methoden der Kostenberechnung einverstanden erklären.
The Commission can agree with the inclusion of flat rates in addition to other simplified cost options.
TildeMODEL v2018

Die Strategie fördert den Austausch von Personal innerhalb von und zwischen Industrie und Forschung zusammen mit der raschen Einbeziehung von Erkenntnissen in die Bildung und in das lebenslange Lernen.
The strategy will encourage exchange of personnel within and between industry and research, together with the rapid integration of progress in knowledge into education and lifelong learning schemes.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Rationalisierung und Vereinfachung der Instrumente für Maßnahmen im Außenbereich im Rahmen der Finanziellen Vorausschau 2007-2013 wird die finanzielle und technische Hilfe für Drittländer in den Bereichen Migration und Asyl, die im Rahmen des am 10. März 2004 im Anschluss an die Vorbereitende Maßnahme von 2001-2003 und die Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament vom 3. Dezember 2002 mit dem Titel „Einbeziehung von Migrationsbelangen in die Beziehungen der Europäischen Union zu Drittländern“ (KOM(2002) 703 endg.) angenommenen Aenas-Programm geleistet wird, durch ein thematisches Programm für die Zusammenarbeit mit Drittländern in diesen Bereichen im Rahmen des Finanzierungsinstruments für die Entwicklungszusammenarbeit (DCI) (Verordnung (EG) Nr. 1905/2006) ersetzt.
As part of the rationalisation and simplification of the instruments for external actions for the Financial Framework 2007-2013, the Aeneas programme, which provides for financial and technical assistance to third countries in the areas of migration and asylum, and was adopted on 10 March 2004 — and which followed the preparatory actions for 2001 to 2003 and the Communication from the Commission to the Council and the European Parliament of 3 December 2002 entitled ‘Integrating migration issues in the European Union's relations with third countries’ (COM(2002) 703 final) — was replaced by a thematic programme for cooperation with third countries in these fields under the financing instrument for development cooperation (DCI) (Regulation (EC) No 1905/2006).
DGT v2019

Das 7. UAP enthält eine Reihe von prioritären Zielen, mit denen die Einbeziehung von Umweltbelangen vorangetrieben werden soll.
The 7th EAP includes a number of priority objectives designed to enhance integration.
DGT v2019

Die Kommission hat in ihre Vorschlägen zur Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik, der Gemeinsamen Fischereipolitik, der Politik für die Transeuropäischen Netze (TEN) und der Kohäsionspolitik Maßnahmen aufgenommen, mit denen die Einbeziehung von Umweltbelangen und die Nachhaltigkeit weiter gefördert werden sollen.
In its proposals for the Common Agricultural Policy, the Common Fisheries Policy, the Trans-European Networks and the Cohesion policy reforms, the Commission has included measures to further support environmental integration and sustainability.
DGT v2019

Die Plattform schafft ein Forum für die Wirtschaft für den Austausch bewährter Verfahren, mit Einbeziehung von Sozialpartnern, Handelskammern, Handelsförderungseinrichtungen, Schulen und Bildungsbehörden.
The platform creates a forum for exchange of best practices for the business community, involving social partners, trade organisations, chambers of commerce, trade promotion organisations, schools and education authorities.
TildeMODEL v2018

Mit der Einbeziehung von Schengen schließlich werden die Bemühungen der Mitgliedstaaten, die sich für diese Zusammenarbeit entschieden haben, sanktioniert und der Union eine Grundlage verliehen, die auszubauen nun ihre Aufgabe sein wird.
Finally, the integration of Schengen rewards the efforts of the Member States which embarked on this cooperation and gives the Union a base on which it will now have to build further.
TildeMODEL v2018

Die Kommission könnte zusammen mit den Mitgliedstaaten gemeinschaftliche Leitfäden erstellen, die sich mit der besseren Einbeziehung von Fragen des Klimawandels und der biologischen Vielfalt in die SUP befassen.
EU guidance on consideration of better integration of climate change and biodiversity issues in SEA could be developed by the Commission in cooperation with the MS.
TildeMODEL v2018

Dieser in der letzten Zeit erkennbare Schwerpunkt hat zusammen mit der Einbeziehung von allgemeiner und beruflicher Bildung in die Zuständigkeiten der Gemeinschaft, erstmals im Vertrag von Maastricht und dann im Vertrag von Amsterdam, zu einem Anstieg der Nachfrage nach Statistiken im Bereich des lebenslangen Lernens geführt.
This recent focus, combined with the inclusion of education and training among the Community competencies for the first time in the Maastricht and Amsterdam Treaties, has created an increasing demand for statistics in the area of lifelong learning.
TildeMODEL v2018

Im Zusammenhang mit der Einbeziehung von Umweltaspekten legt der Rat besonderen Wert darauf, dass Maßnahmen im wirtschaftlichen und sozialen Bereich mit diesem Programm vereinbar sind (Artikel 3.3 zweiter Gedankenstrich), betont den Beitrag von Umweltverträglichkeitsprüfungen (sechster Gedankenstrich - Änderung 51) und hebt hervor, dass die Ziele dieses Programms bei künftigen finanziellen Vorausschauen zu berücksichtigen sind (siebter Gedankenstrich).
Concerning integration, Council pays particular concern to ensuring that actions in the social and economic fields are coherent with this programme (article 3.3, 2nd indent), highlights the contribution of environmental assessments (6th indent – amendment 51), and stresses that the objectives of this programme be considered in future financial perspectives reviews (7th indent).
TildeMODEL v2018

Mit Ausnahme der Einbeziehung von Telecom Italia entspricht dieses Vorhaben dem vorangehenden, nicht zustande gekommenen Plan, mit dem Vivendi Stream übernommen und es mit Telepiù verschmolzen hätte.
With the exception of the involvement of Telecom Italia, the transaction is the mirror deal of a previous (aborted) operation following which Vivendi would have taken over Stream and merged it into Telepiù.
TildeMODEL v2018

Wie sieht es mit der Organisation der Selbsthilfe aus und wie mit der systematischen Einbeziehung von Psychiatrie-Erfahrenen und deren Angehörigen in die Behand­lungs- und Unterstützungsprozesse, in die Planung der Hilfen sowie in die Forschung aus?
What is the situation with the organisation of self help and with the systematic involvement of those who have had psychiatric treatment and their relatives in the treatment and support process, in the planning of help and in research?
TildeMODEL v2018