Übersetzung für "Einbeziehung von" in Englisch

Die Einbeziehung von Bosnien-Herzegowina und Albanien ist jedoch abzulehnen.
The inclusion of Bosnia and Herzegovina and Albania, however, is something to be rejected.
Europarl v8

Ebenfalls begrüße ich die Einbeziehung von sowohl Vaterschafts- als Adoptionsurlaub.
I also welcome the inclusion of both paternity leave and leave related to adoption.
Europarl v8

Strukturpolitik bedeutet im übrigen auch vermehrte Einbeziehung von Frauen.
Making structural policy work also means involving women more.
Europarl v8

Abschließend möchte ich die Begrenzung sowie die Einbeziehung von Bestimmungen zu Verbrennungsanlagen begrüßen.
To conclude, I welcome the limitation and inclusion of provisions on incinerators.
Europarl v8

Die vom Parlament geforderte Einbeziehung von Bunkeröl und Schiffsmotorendiesel wurde vom Rat angenommen.
The Council has accepted Parliament's demand that the directive should also include bunker oil and marine gas oil.
Europarl v8

Fortschritte sind auch bei der Einbeziehung von Umweltbehörden zu verzeichnen.
Progress has also been made in involving environmental authorities.
Europarl v8

Die Diskussionen über die Einbeziehung von selbstständigen Kraftfahrern dauern schon lange an.
Discussions about the inclusion of self-employed drivers have been going on for a long time.
Europarl v8

Der Zweck des Änderungsantrags Nr. 5 ist beispielsweise die Einbeziehung von atypischen Arbeitsverträgen.
The objective of Amendment No 5, for example, is to include atypical work.
Europarl v8

Diese Einbeziehung ist von entscheidender Bedeutung.
This involvement is critical.
Europarl v8

Eine stärkere Einbeziehung von Fischern und anderen am Wirtschaftsprozess Beteiligten ist längst überfällig.
Greater involvement of fishermen and stakeholders in the management process is long overdue.
Europarl v8

Dieses Instrument sorgt für die aktive Einbeziehung von örtlichen Frauenorganisationen in Drittländern.
The instrument is very active in involving local women’s organisations in third countries.
Europarl v8

Es geht um die Einbeziehung von Jägern in die Überwachung von LPAI.
It is to involve hunters in the monitoring for LPAI.
Europarl v8

Die Einbeziehung von GVO in diese Rechtsvorschrift ist falsch.
To bring the issue of GMOs into this piece of legislation is wrong.
Europarl v8

Außerdem wurde die Einbeziehung von E-Mails schlecht durchdacht.
The inclusion of emails was badly thought through.
Europarl v8

Zweitens, die Einbeziehung von nicht CO2-bedingen Klimaauswirkungen durch Multiplikatoren lehne ich ab.
Secondly, I reject the inclusion of non-CO2 climate-change impacts through multipliers.
Europarl v8

Auch ist die Einbeziehung von Informationen mittels Verweisen zulässig .
In addition , incorporation by reference will be allowed .
ECB v1

Der Ausschuß unterstützt die dezentralisierte Zusammenarbeit und die Einbeziehung von Partnern vor Ort.
The Committee supports decentralized cooperation and the involvement of grass-roots partners.
TildeMODEL v2018

Die bestmögliche Einbeziehung von aufgelaufenen Zinsen wird empfohlen.
The inclusion of accrued interest is recommended, on a best efforts basis.
DGT v2019

Die bestmögliche Einbeziehung von aufgelaufenen Zinsen wird empfohlen.“
The inclusion of accrued interest is recommended, on a best efforts basis.’;
DGT v2019

Auch ist die Einbeziehung von Informationen mittels Verweisen zulässig.
In addition, incorporation by reference will be allowed.
TildeMODEL v2018

Bedenken wurden hingegen gegen die Einbeziehung von Personen mit subsidiärem Schutzstatus geäußert.
However, some Member States expressed doubts as to the inclusion of beneficiaries of subsidiary protection.
TildeMODEL v2018

Dabei sollen besonders Techniken berücksichtigt werden, die die Einbeziehung von Beteiligten begünstigen.
Attention will be paid to techniques which favour stakeholder involvement.
TildeMODEL v2018

Daher haben im EWSA-Gebäude auch schon Semi­nare unter Einbeziehung von Behindertenorganisationen stattgefunden.
Furthermore, seminars involving disabled people's organisations have been held in the EESC building as a result of this.
TildeMODEL v2018