Übersetzung für "Einbeziehung von" in Englisch
Die
Einbeziehung
von
Bosnien-Herzegowina
und
Albanien
ist
jedoch
abzulehnen.
The
inclusion
of
Bosnia
and
Herzegovina
and
Albania,
however,
is
something
to
be
rejected.
Europarl v8
Ebenfalls
begrüße
ich
die
Einbeziehung
von
sowohl
Vaterschafts-
als
Adoptionsurlaub.
I
also
welcome
the
inclusion
of
both
paternity
leave
and
leave
related
to
adoption.
Europarl v8
Strukturpolitik
bedeutet
im
übrigen
auch
vermehrte
Einbeziehung
von
Frauen.
Making
structural
policy
work
also
means
involving
women
more.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
die
Begrenzung
sowie
die
Einbeziehung
von
Bestimmungen
zu
Verbrennungsanlagen
begrüßen.
To
conclude,
I
welcome
the
limitation
and
inclusion
of
provisions
on
incinerators.
Europarl v8
Die
vom
Parlament
geforderte
Einbeziehung
von
Bunkeröl
und
Schiffsmotorendiesel
wurde
vom
Rat
angenommen.
The
Council
has
accepted
Parliament's
demand
that
the
directive
should
also
include
bunker
oil
and
marine
gas
oil.
Europarl v8
Fortschritte
sind
auch
bei
der
Einbeziehung
von
Umweltbehörden
zu
verzeichnen.
Progress
has
also
been
made
in
involving
environmental
authorities.
Europarl v8
Die
Diskussionen
über
die
Einbeziehung
von
selbstständigen
Kraftfahrern
dauern
schon
lange
an.
Discussions
about
the
inclusion
of
self-employed
drivers
have
been
going
on
for
a
long
time.
Europarl v8
Der
Zweck
des
Änderungsantrags
Nr.
5
ist
beispielsweise
die
Einbeziehung
von
atypischen
Arbeitsverträgen.
The
objective
of
Amendment
No
5,
for
example,
is
to
include
atypical
work.
Europarl v8
Diese
Einbeziehung
ist
von
entscheidender
Bedeutung.
This
involvement
is
critical.
Europarl v8
Eine
stärkere
Einbeziehung
von
Fischern
und
anderen
am
Wirtschaftsprozess
Beteiligten
ist
längst
überfällig.
Greater
involvement
of
fishermen
and
stakeholders
in
the
management
process
is
long
overdue.
Europarl v8
Dieses
Instrument
sorgt
für
die
aktive
Einbeziehung
von
örtlichen
Frauenorganisationen
in
Drittländern.
The
instrument
is
very
active
in
involving
local
women’s
organisations
in
third
countries.
Europarl v8
Es
geht
um
die
Einbeziehung
von
Jägern
in
die
Überwachung
von
LPAI.
It
is
to
involve
hunters
in
the
monitoring
for
LPAI.
Europarl v8
Die
Einbeziehung
von
GVO
in
diese
Rechtsvorschrift
ist
falsch.
To
bring
the
issue
of
GMOs
into
this
piece
of
legislation
is
wrong.
Europarl v8
Außerdem
wurde
die
Einbeziehung
von
E-Mails
schlecht
durchdacht.
The
inclusion
of
emails
was
badly
thought
through.
Europarl v8
Zweitens,
die
Einbeziehung
von
nicht
CO2-bedingen
Klimaauswirkungen
durch
Multiplikatoren
lehne
ich
ab.
Secondly,
I
reject
the
inclusion
of
non-CO2
climate-change
impacts
through
multipliers.
Europarl v8
Auch
ist
die
Einbeziehung
von
Informationen
mittels
Verweisen
zulässig
.
In
addition
,
incorporation
by
reference
will
be
allowed
.
ECB v1
Der
Ausschuß
unterstützt
die
dezentralisierte
Zusammenarbeit
und
die
Einbeziehung
von
Partnern
vor
Ort.
The
Committee
supports
decentralized
cooperation
and
the
involvement
of
grass-roots
partners.
TildeMODEL v2018
Die
bestmögliche
Einbeziehung
von
aufgelaufenen
Zinsen
wird
empfohlen.
The
inclusion
of
accrued
interest
is
recommended,
on
a
best
efforts
basis.
DGT v2019
Die
bestmögliche
Einbeziehung
von
aufgelaufenen
Zinsen
wird
empfohlen.“
The
inclusion
of
accrued
interest
is
recommended,
on
a
best
efforts
basis.’;
DGT v2019
Auch
ist
die
Einbeziehung
von
Informationen
mittels
Verweisen
zulässig.
In
addition,
incorporation
by
reference
will
be
allowed.
TildeMODEL v2018
Bedenken
wurden
hingegen
gegen
die
Einbeziehung
von
Personen
mit
subsidiärem
Schutzstatus
geäußert.
However,
some
Member
States
expressed
doubts
as
to
the
inclusion
of
beneficiaries
of
subsidiary
protection.
TildeMODEL v2018
Dabei
sollen
besonders
Techniken
berücksichtigt
werden,
die
die
Einbeziehung
von
Beteiligten
begünstigen.
Attention
will
be
paid
to
techniques
which
favour
stakeholder
involvement.
TildeMODEL v2018
Daher
haben
im
EWSA-Gebäude
auch
schon
Seminare
unter
Einbeziehung
von
Behindertenorganisationen
stattgefunden.
Furthermore,
seminars
involving
disabled
people's
organisations
have
been
held
in
the
EESC
building
as
a
result
of
this.
TildeMODEL v2018