Übersetzung für "Mein brief vom" in Englisch
Das
Vorhergehende
macht
den
letzten
Brief
meines
Großvaters
vom
21.
Juli
1942
verständlich.
All
of
this
makes
my
grandfather's
last
known
letter
dated
July
21,
1942
understandable.
ParaCrawl v7.1
Drittens,
warum
wollte
der
Rat
die
Ergebnisse
dieser
Untersuchung
nicht
abwarten,
wie
ich
es
schon
in
meinem
offenen
Brief
vom
17.
Oktober
dieses
Jahres
an
Kommissionspräsident
Delors
und
Ratspräsident
de
Michelis,
der
wieder
einmal
abwesend
ist,
gefordert
habe?
We
have
to
say
that
Parliament
has
already
replied
to
that
question,
and
has
done
so
in
specific
terms
through
the
activities
of
its
Committee
on
Institutional
Affairs
and
even
more
specifically
by
adopting
the
Colombo
report,
and
therefore
calling
for
a
real
and
genuine
constituent
mandate
in
order
to
lay
the
foundations
of
European
union.
EUbookshop v2
Ich
bot
an,
ihm
meinen
Brief
vom
Nomarch
zu
zeigen,
aber
er
bewog
es
weg
wellenartig.
I
offered
to
show
him
my
letter
from
the
Nomarch,
but
he
waved
it
away.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
konnte
zwei
Kindern
mit
Diagnose
Xeroderma
pigmentosum
(auch
als
"Mondscheinkinder"
bekannt,
da
sie
das
Tageslicht
nicht
ertragen)
mit
UKRAIN
wesentlich
geholfen
werden,
wie
es
in
meinem
Brief
vom
16.
Jänner
bereits
beschrieben
wurde
(Beilage
9,
212,
Beilage
10).
Two
children
with
the
diagnosis
of
xeroderma
pigmentosum
(which
means
that
they
cannot
tolerate
daylight)
have
also
been
considerably
helped
with
Ukrain,
as
previously
described
in
my
letter
of
16
January
(attachment
9,
212,
attachment
10).
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
Ihnen
in
meinem
Brief
vom
17.
Mai
2002
bereits
mitgeteilt
habe,
hat
Herr
Etheridge
den
Namen
des
Mörders
während
des
Strafprozesses
und
in
früheren
Geständnissen
niemals
genannt,
da
er
verzweifelt
versucht
hat,
seinen
jüngeren
Bruder
Michael
Etheridge
zu
schützen.
As
I
already
told
you
in
my
letter
of
May
17th,
2002
Mr.
Etheridge
did
not
say
the
name
of
the
killer
at
the
actual
trial
and
earier
statements
because
he
deserpately
wanted
to
protect
his
younger
brother
Michael
Etheridge
who
was
with
him
and
stabbed
the
15
year
old
victim
Christie
Chauviere
to
death.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
konnte
zwei
Kindern
mit
Diagnose
Xeroderma
pigmentosum
(auch
als
„Mondscheinkinder“
bekannt,
da
sie
das
Tageslicht
nicht
ertragen)
mit
UKRAIN
wesentlich
geholfen
werden,
wie
es
in
meinem
Brief
vom
16.
Jänner
bereits
beschrieben
wurde
(Beilage
9,
212,
Beilage
10).
Two
children
with
the
diagnosis
of
xeroderma
pigmentosum
(which
means
that
they
cannot
tolerate
daylight)
have
also
been
considerably
helped
with
Ukrain,
as
previously
described
in
my
letter
of
16
January
(attachment
9,
212,
attachment
10).
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
mir
nur
die
Freiheit
nehmen,
ein
Fragment
des
Briefes
meiner
Frau
vom
vergangenen
30.
Juli
vorzulesen:
I
am
going
to
take
the
liberty
of
reading
an
excerpt
from
a
letter
written
by
my
wife
on
July
30:
ParaCrawl v7.1
Vielen
Dank
für
Ihre
positive
Antwort
auf
meinen
Brief
vom
5.
Januar
2007,
die
mich
sehr
gefreut
hat.
The
very
positive
answer
that
you
gave
to
my
letter
of
5
January
2007
is
for
me
a
reason
of
great
joy
and
gratitude.
ParaCrawl v7.1
In
meinem
Brief
vom
9.
August
2014
schrieb
ich
an
den
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen,
dass
»das
elementarste
Verständnis
der
Menschenwürde
die
Internationale
Gemeinschaft
[verpflichtet],
alles
zu
tun,
was
möglich
ist,
um
–
besonders
durch
die
Maßgaben
und
die
Mechanismen
des
internationalen
Rechtes
–
weitere
systematische
Gewalttaten
gegen
die
ethnischen
und
religiösen
Minderheiten
aufzuhalten
und
zu
verhüten«
und
um
die
unschuldige
Bevölkerung
zu
schützen.
As
I
wrote
in
my
letter
to
the
Secretary-General
of
the
United
Nations
on
9
August
2014,
“the
most
basic
understanding
of
human
dignity
compels
the
international
community,
particularly
through
the
norms
and
mechanisms
of
international
law,
to
do
all
that
it
can
to
stop
and
to
prevent
further
systematic
violence
against
ethnic
and
religious
minorities”
and
to
protect
innocent
peoples.
ParaCrawl v7.1
Albert
Bartlett
(Brief,
Geotimes
Juli
2004)
zitiert
großzügig
aus
meinem
Brief
vom
Februar
2004,
in
dem
die
Hubbert-Methode
zur
Vorhersage
des
Datums
des
Höchststandes
der
Ölförderung
in
Frage
gestellt
wird.
Albert
Bartlett
(letter,
Geotimes
July
2004)
generously
quotes
from
my
Feb
2004
letter,
which
questions
the
Hubbert
methodology
for
predicting
the
date
of
the
peak
in
oil
production.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
nicht
zu
verstehen,
dass
Sie
meinen
Brief
vom
18.
Februar
2010
mehr
als
sechs
Monate
sowie
auch
die
nachfolgenden
Erinnerungen
außer
Acht
gelassen
haben.
It
is
therefore
incomprehensible
that
you
have
disregarded
my
letter
of
18
February
2010
and
the
following
reminders
for
more
than
six
months.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
bestätigte
Grafs
Passage
von
1997
eine
Hypothese,
die
ich
in
meinem
Brief
an
ihn
vom
5.
November
1993
aufgestellt
habe.
For
me
Graf’s
1997
passage
supported
a
hypothesis
that
I
had
raised
in
my
letter
to
him
of
November
5,
1993.
ParaCrawl v7.1
Was
mich
betrifft,
so
habe
ich
das
Werk,
das
er
begonnen
hatte,
mit
meinem
Brief
vom
Oktober
2005
in
gleicher
Weise
fortgesetzt,
da
ich
tief
davon
überzeugt
bin,
daß
wie
in
der
Morgenstunde
des
Christentums
auch
heute
jede
Gemeinde
aufgerufen
ist,
ein
klares
Zeugnis
der
Brüderlichkeit
zu
geben.
As
for
me,
I
took
up
the
task
on
which
he
had
embarked
in
my
Letter
of
October
2005,
since
I
am
deeply
convinced
that
today,
as
at
the
dawn
of
Christianity,
each
community
is
asked
to
offer
a
clear
witness
of
brotherhood.
ParaCrawl v7.1