Übersetzung für "Mit brief vom" in Englisch
Was
hat
es
wohl
mit
dem
Brief
vom
Diener
auf
sich?
I
wonder
what
the
truth
was
about
the
letter
from
the
valet.
OpenSubtitles v2018
Mit
eingeschriebenem
Brief
vom
16.
Juni
1993
wurde
der
Klägerin
ein
Zurückbehaltungsbescheid
zugestellt.
According
to
an
official
report
of
30
January
1992,
Sanders
owes
the
Belgian
State
VAT
in
the
sum
of
BFR
370
791.
EUbookshop v2
Die
Widerspruchsgebühr
wurde
mit
Brief
vom
10.
Juli
2002
entrichtet.
V.
The
protest
fee
was
paid
with
letter
of
15
July
2002.
ParaCrawl v7.1
Nach
drei
Wochen
erfolgte
mit
Brief
vom
10.
März
1988
die
Antwort
von
Kardinal
Castillo
Lara.
After
an
interval
of
three
weeks,
the
reply
came
from
Cardinal
Castillo
Lara
in
a
letter
dated
10
March
1988.
ParaCrawl v7.1
Bitte
laden
Sie
Ihr
Journalistenzertifikat
oder
delegieren
Sie
sich
mit
dem
Brief
vom
Chefredakteur
*
Please
upload
your
journalist's
certificate
or
delegating
letter
from
the
editor-in-chief
of
the
media
*
CCAligned v1
Nach
dem
Eingangsgebet
überraschte
der
Bezirksapostel
die
Kinder
mit
einem
"Brief
vom
lieben
Gott".
After
the
opening
prayer,
the
District
Apostle
surprised
the
children
with
a
"Letter
from
the
Heavenly
Father".
ParaCrawl v7.1
Die
Fifa
ermächtigt
Centricus
mit
Brief
vom
22.
Januar
2018,
auf
Investorensuche
zu
gehen.
In
a
letter
dated
January
22,
2018,
FIFA
authorized
Centricus
to
start
looking
for
investors.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Brief
vom
29.
April
2009
haben
die
zwei
Ko-Vorsitzenden
des
Vermittlungsausschusses
das
Parlament
und
den
Ministerrat
informiert,
dass
es
nicht
möglich
war,
innerhalb
der
nach
Artikel
251
Absatz
5
EG-Vertrag
vorgesehenen
Frist
zu
einer
Einigung
über
einen
gemeinsamen
Text
zu
kommen.
In
a
letter
dated
29
April
2009,
the
two
co-chairmen
of
the
Conciliation
Committee
informed
Parliament
and
the
Council
of
Ministers
that
it
was
not
possible
to
come
to
an
agreement
on
a
joint
text
within
the
deadline
specified
in
Article
251(5)
of
the
EC
Treaty.
Europarl v8
Sie
baute
auf
früheren
von
der
Kommission
geförderten
Aktivitäten
zur
Online-Bereitstellung
des
europäischen
Kulturerbes
auf
und
folgte
auf
einen
Brief
(mit
Datum
vom
28.
April
2005)
von
sechs
Staats-
und
Regierungschefs
an
die
Präsidenten
der
Europäischen
Kommission
und
des
Europäischen
Rates,
in
dem
die
Schaffung
einer
europäischen
digitalen
Bibliothek
vorgeschlagen
wurde.
It
built
on
earlier
activities
sponsored
by
the
Commission
to
bring
Europe's
cultural
heritage
online
and
followed
up
on
a
letter
(dated
28
April
2005)
from
six
Heads
of
State
and
Government
to
the
Presidents
of
the
European
Commission
and
the
European
Council,
suggesting
the
creation
of
a
European
digital
library.
TildeMODEL v2018
Die
betroffenen
AKP-Suaten
haben
mit
Brief
vom
15.
März
1982
ihre
Zustimmung
zum
Beitritt
Simbabwes
zu
dem
genannten
Protokoll
gegeben.
Whereas
the
ACP
Sutes
concerned,
in
a
letter
of
15
March
1982,
have
signified
their
consent
to
the
accession
of
Zimbabwe
to
the
said
Protocol
;
EUbookshop v2
Die
betroffenen
AKP-Staaten
haben
mit
Brief
vom
15.
März
1982
ihre
Zustimmung
zum
Beitritt
Simbabwes
zu
dem
genannten
Protokoll
gegeben.
Whereas
the
ACP
States
concerned,
in
a
letter
of
15
March
1982.
have
signified
their
consent
to
the
accession
of
Zimbabwe
to
the
said
Protocol;
EUbookshop v2
Die
Kommission
stellt
fest,
daß
Ihre
Regierung
mit
ihrem
dritten
Brief
vom
5.
August
1994
der
Kommission
die
Entscheidung
des
Landes
Niedersachsen
mitteilte,
die
fragliche
Beihilfe
nicht
zu
gewähren
und
demnach
die
Notifizierung
zurückzuziehen.
The
Commission
notes
that
your
Government,
in
its
third
letter
dated
5
August
1994,
informed
the
Commission
of
the
decision
of
the
Land
Niedersachsen
not
to
award
the
aid
in
question
and
hence
to
withdraw
the
notification.
EUbookshop v2
Einstein
war
über
das
Angebot
sehr
gerührt,
hatte
jedoch
Bedenken
und
lehnte
in
einem
auf
Deutsch
an
Carlebach
geschriebenen
Brief
mit
Datum
vom
21.
November
1952
ab.
Einstein
felt
honoured
but
refused,
as
he
told
Carlebach
in
a
letter
dated
November
21,
1952,
written
in
German.
WikiMatrix v1
Auch
innerhalb
des
Managements
gab
es
jetzt
Streitigkeiten,
und
mit
einem
Brief
vom
4.
September
1975
endete
die
elfjährige
Zusammenarbeit
zwischen
Hans
Bertram
und
Roy.
There
were
also
disputes
within
the
managem
ent,
and
the
eleven
years
of
cooperation
between
Hans
Bertram
and
Roy
ended
with
a
letter
dated
September
4,
1975.
ParaCrawl v7.1
Nach
drei
Wochen,
mit
Brief
vom
10.
März
1988,
erfolgte
die
Antwort
der
damaligen
Päpstlichen
Kommission.
After
an
interval
of
three
weeks,
the
reply
came
from
the
then
Pontifical
Commission
in
a
letter
dated
10
March
1988.
ParaCrawl v7.1
Wie
Nietzsche
Lou
mit
Brief
vom
1.
September
mitteilt,
hat
er
das
Gedicht
in
Naumburg
sogleich
komponiert,
und
zwar
nur
die
ersten
beiden
Verse,
wobei
er
das
Versmaß,
geringfügig
veränderte,
um
es
seinem
Hymnus
an
die
Freundschaft
anzupassen.
As
Nietzsche
wrote
to
Lou
in
his
letter
of
September
1st,
he
had
set
immediately
set
the
poem
to
music
at
Naumburg,
and
of
it
only
the
first
two
verses,
whereby
he
slightly
changed
the
metre
in
order
to
adapt
it
to
his
Hymnus
an
die
Freundschaft.
ParaCrawl v7.1
Ich
trug
mit
mir
einen
Brief
vom
Senator
und
bat
um
einen
schriftlichen
Bericht
über
das,
was
ich
bei
meinem
mexikanischen
Besuch
beobachtete.
I
carried
with
me
a
letter
from
the
Senator
asking
for
a
written
report
on
what
I
observed
during
my
Mexican
visit.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
für
viele
hilfreich
sein
zu
wissen,
dass
die
Kongregation
einen
Brief
mit
Datum
vom
7.
April
2003
an
die
Vorsitzenden
der
Bischofskonferenzen
sandte,
in
dem
Kardinal
Ratzinger
sie
bittet,
ihm
Informationen
über
Frau
Rydén
und
über
den
Einfluss,
den
sie
auf
die
Gläubigen
in
ihren
jeweiligen
Ländern
haben
könnte,
zukommen
zu
lassen.
It
will
help
many
to
know
that
the
Congregation
sent
a
letter
dated
April
7th,
2003
to
the
Presidents
of
the
Episcopal
Conferences,
wherein
Cardinal
Ratzinger
asks
them
to
provide
him
with
information
about
Mrs.
Ryden,
and
the
influence
she
might
have
had
on
their
faithful
in
their
respective
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
Anmelderin
zahlte
mit
Brief
vom
23.
April
2002
die
geforderten
zusätzlichen
Recherchegebühren
unter
Widerspruch
nach
Regel
40.2
(c)
PCT.
By
a
letter
of
23
April
2002,
the
applicant
paid
one
additional
fee
under
protest
pursuant
to
Rule
40.2(c)
PCT.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinen
Brief
vom
21.
Juni
1960
an
Oberbürgermeister
Nikolaus
Josef
Müller
übergibt
Wilhelm
Ott
seine
"Erinnerungen
an
die
Tätigkeit
als
geschäftsführender
Bürgermeister
Augsburgs".
Together
with
a
letter,
dated
June
21,
1960,
Wilhelm
Ott
handed
out
his
"Reminiscences
of
An
Acting
Mayor
of
Augsburg"
to
Lord
Mayor
Nikolaus
Josef
Müller.
ParaCrawl v7.1
Die
Gemeinde
Wörth
hat
mit
Brief
vom
23.
September
1983
an
das
Hauptstaatsarchiv
bekundet,
daß
sie
eine
Flagge
in
der
Farbenfolge
Gelb-Blau-Gelb
führen
will.
The
municipality
Wörth
informed
the
Bavarian
Main
Public
Record
Office
in
a
letter
on
September
23rd
1983,
that
it
wanted
to
use
a
flag
in
the
colours
Yellow-Blue-Yellow.
ParaCrawl v7.1
Im
Winter
1818
erhielt
Beethoven
von
seinen
Freunden
aus
London
ein
Broadwood-Piano
zugesandt,
wofür
er
sich
mit
seinem
Brief
vom
3.
Februar
(in
französischer
Sprache)
bedankte.
In
early
1818,
a
Broadwood
Piano
was
sent
by
Beethoven's
friends
to
the
composer
in
Vienna.
Beethoven
thanked
Broadwood
in
his
letter
of
February
3
(written
in
French).
ParaCrawl v7.1
Marx
beklagt
sich
über
die
Kompromisse
der
deutschen
Sozialdemokraten
mit
den
Lassalleanern
und
mit
Dühring
(Brief
vom
19.
Oktober
1877)
und
verurteilt
auch
das
Kompromiß
"mit
einer
ganzen
Bande
halbreifer
Studiosen
und
überweiser
Doctores"
("Doktor"
ist
im
Deutschen
ein
wissenschaftlicher
Grad,
der
unserem
"Kandidaten"
oder
einem
"Universitätsabsolventen
erster
Kategorie"
entspricht),
"die
dem
Sozialismus
eine
höhere,
ideale'
Wendung
geben
wollen,
d.
h.
die
materialistische
Basis
(die
ernstes
objektives
Studium
erheischt,
wenn
man
auf
ihr
operieren
will)"
ersetzen
wollen
"durch
moderne
Mythologie,
mit
ihren
Göttinnen
der
Gerechtigkeit,
Freiheit,
Gleichheit
und
fraternite"
(Brüderlichkeit).
While
complaining
about
the
German
Social-Democrats'
compromises
with
the
Lassalleans
and
Dühring
(letter
of
October
19,
1877),
Marx
also
condemns
the
compromise
"with
a
whole
gang
of
half-mature
students
and
super-wise
diploma'd
doctors
[in
German
"doctor"
is
an
academic
degree
corresponding
to
our
"candidate"
or
"university
graduate,
class
I"],
who
want
to
give
socialism
a
'higher,
idealistic'
orientation,
that
is
to
say,
to
replace
its
materialistic
basis
(which
demands
serious
objective
study
from
anyone
who
tries
to
use
it)
by
modern
mythology
with
its
goddesses
of
Justice,
Liberty,
Equality,
and
Fraternity.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
euch
zugehört,
er
ist
mit
euch
zusammengetroffen
und
er
hat
euch
unermüdlich
mehrfach,
insbesondere
mit
seinem
Brief
vom
August
2003,
ermahnt,
euch
unter
Mitwirkung
aller
um
die
Einheit
und
Versöhnung
zu
bemühen.
He
listened
to
you,
he
met
with
you,
and
he
tirelessly
urged
you
on
several
occasions,
especially
in
his
Letter
of
August
2003,
to
seek
unity
and
reconciliation
with
the
participation
of
all.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinem
Brief
vom
8.
Mai
1942
versuchte
er
sich
und
seine
Familie
von
einer
"Aussiedlung"
zurückstellen
zu
lassen.
In
his
letter
dated
8
May
1942,
he
attempted
to
have
him
and
his
family
deferred
from
"resettlement.”
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Brief
vom
9.
Oktober
1906
lädt
er
Hermann
von
Hase
aus
dem
Leipziger
Verlag
zur
Uraufführung
im
Februar
ein.
In
a
letter
dated
9
October
1906
he
invited
Hermann
von
Hase
from
the
Leipzig
publisher
to
the
first
performance
in
February.
ParaCrawl v7.1
Ein
Brief
mit
Eingangsstempel
vom
15.
Juni
1936
an
das
Kabinett
Leon
Blum
trägt
unter
anderen
die
Unterschrift
von
Baschars
Urgroßvater
Suleiman.
A
letter
voicing
this
demand
dated
June
15,
1936,
addressed
to
the
cabinet
of
Leon
Blum
is
co-signed
by
Bashar's
great-grandfather
Suleiman.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
hat
es
dieses
Dikasterium
nicht
unterlassen,
Ihnen
in
einem
Brief
vom
vergangenen
31.
Januar
diese
Vorbehalte
zu
unterbreiten,
auf
die
Sie
mit
einem
langen
Brief
vom
vergangenen
28.
März
geantwortet
haben.
Therefore,
this
Dicastery,
in
its
letter
of
last
January
31,
brought
these
reservations
to
your
attention,
to
which
you
responded
with
a
lengthy
letter
of
last
March
28.
ParaCrawl v7.1
Bebel
antwortete
Engels
mit
einem
Brief
vom
21.
September
1875,
in
dem
er
unter
anderem
schrieb,
daß
er
mit
Engels'
Urteil
über
die
Programmvorlage
"vollkommen
übereinstimme"
und
daß
er
Liebknecht
Nachgiebigkeit
vorgeworfen
habe
(Bebel,
"Aus
meinem
Leben",
Zweiter
Teil,
S.
334).
Bebel
replied
to
Engels
in
a
letter
dated
September
21,
1875,
in
which
he
wrote,
among
other
things,
that
he
"fully
agreed"
with
Engels'
opinion
of
the
draft
programme,
and
that
he
had
reproached
Liebknecht
with
readiness
to
make
concessions
(p.334
of
the
German
edition
of
Bebel's
memoirs,
Vol.II).
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
bei
Ridinger
ein
seiner
Omnipotenz
nachfolgendes
zeichnerisches
und
graphisches
Ausgelastetsein
bedingte,
daß
er
als
gerade
50jähriger
es
sich
leisten
konnte,
darüber
nachzudenken,
einen
Folgeauftrag
Zarin
Elisabeth
Petrowna’s,
Tochter
Peter’s
des
Großen,
nach
weiteren
Ölen
anzunehmen,
da
er
doch,
so
mit
Brief
an
Wille
vom
29.
6.
1748,
„nimmermehr
geglaubet
das
ich
den
pensel
noch
einmahl
ergreiffen
würde“,
so
entsprangen
Zingg’s
Absichten
und
Meriten
sowohl
seinem
Vermögen
wie
seiner
auch
hier
unternehmerischen
Einschätzung,
als
Graphiker
im
namentlich
dem
frühen
Lehrer
Aberli
–
auch
er
aus
gedachten
sich
anschließenden
gemeinsamen
Pariser
Tagen
zweiseitig
im
Stammbuch
vertreten
–
geschuldeten
koloristischen
Landschaftsfach
neue
wie
marktgerechte
Maßstäbe
zu
setzen.
And
if
with
Ridinger
a
working
to
capacity
in
drawing
and
printmaking
subsequent
to
his
omnipotence
induced
that
as
just
50-years-old
he
could
afford
to
contemplate
accepting
a
follow-up
order
for
further
paintings
by
czarina
Elizaveta
Petrovna,
daughter
of
Peter
the
Great,
for
he,
so
by
letter
to
Wille
of
June
29,
1748
“never
had
thought
that
I
would
take
up
the
brush
once
more”,
so
Zingg’s
intentions
and
merits
originated
both
in
his
ability
and
his
also
in
this
respect
entrepreneurial
assessment
to
set
as
printmaker
new
standards
in
the
coloristic
landscape
subject,
especially
due
to
the
early
teacher
Aberli,
represented,
too,
in
the
album
on
two
pages
from
aforesaid
ensuing
mutual
days
in
Paris.
ParaCrawl v7.1