Übersetzung für "In ihrem brief vom" in Englisch
Die
Dozentin
schrieb
in
ihrem
Brief
vom
30.
Juli:
(Übersetzung
ins
Deutsche)
The
lecturer
wrote
in
her
letter
of
30th
July:
ParaCrawl v7.1
Die
Frauen
aus
Darfur
drücken
in
ihrem
Brief
vom
4.
März
2009
ihre
Unterstützung
für
den
Haftbefehl
gegen
den
sudanesischen
Führer
Omar
al-Bashir
aus,
der
vom
Internationalen
Strafgerichtshof
ausgestellt
wurde.
The
women
of
Darfur,
in
the
letter
dated
4
March
2009,
express
their
support
for
the
warrant
issued
by
the
International
Criminal
Court
for
the
arrest
of
the
Sudanese
leader
Omar
al-Bashir.
Europarl v8
Der
Rat
fordert
die
vorläufigen
Selbstverwaltungsinstitutionen
nachdrücklich
auf,
konkrete
Maßnahmen
zur
Erfüllung
ihrer
Verpflichtung
zur
Wiederherstellung
der
ethnischen
Vielfalt
und
der
Aussöhnung
im
gesamten
Kosovo
zu
ergreifen,
wie
von
den
institutionellen
und
politischen
Führern
in
ihrem
offenen
Brief
vom
2. April
2004
versprochen.
The
Council
urges
the
PISG
to
take
concrete
steps
to
fulfil
their
commitment
to
rebuild
multi-ethnicity
and
reconciliation
throughout
Kosovo,
as
promised
in
the
Open
Letter
of
Institutional
and
Political
Leaders
of
2
April
2004.
MultiUN v1
In
ihrem
Brief
vom
29.
Oktober
2004
schlagen
die
Staats-
und
Regierungschefs
Frankreichs,
Deutschlands,
Spaniens
und
Schwedens
einen
Europäischen
Pakt
für
die
Jugend
vor,
in
dessen
Mittelpunkt
die
Verringerung
der
Jugendarbeitslosigkeit
und
die
Erleichterung
des
Eintritts
in
das
Erwerbsleben
stehen.
In
their
letter
of
29
October
2004,
the
leaders
of
France,
Germany,
Spain
and
Sweden
put
forward
a
proposal
for
a
European
Pact
for
Youth
which
concentrates
on
reducing
youth
unemployment
and
facilitating
entry
into
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
In
ihrem
eben
zitierten
Brief
vom
2.
April
hat
die
Kom
mission
deshalb
darauf
hingewiesen,
daß
dieser
Um
stand
sich
negativ
auf
die
Einstellung
der
betroffenen
Bürger
auswirken
kann.
For
your
information,
the
staff,
including
the
interpreters,
have
very
kindly
agreed
that
should
the
House
decide
to
carry
on
they
would
be
prepared
to
carry
on
until
8
o'clock.
EUbookshop v2
Wir
nehmen
an,
dass
die
Antwort
negativ
war,
nachdem
die
Fürstin
in
ihrem
Brief
vom
24.
Januar
schreibt,
dass
„sie
sich
auch
selbst
bedienen
kann,
ohne
Bedienstete.
Presumably,
the
Princess
got
a
negative
reply,
considering
that
in
the
letter
from
January
24
she
claims
“that
she
can
manage
without
any
servants“.
WikiMatrix v1
Zetkin
nennt
in
ihrem
Brief
an
Lenin
vom
25.
Januar
1921
die
Spaltung
der
PSI
"eine
schwere
Niederlage"
und
argumentiert
für
"die
rascheste
Wiedervereinigung
der
beiden
Fraktionen",
denn
es
sei
"ein
sachlich
nicht
zu
rechtfertigender
Fehler,
dass
die
Kommunisten
sich
als
eigene
Fraktion
konstituierten".
Zetkin's
25
January
1921
letter
to
Lenin
called
the
PSI's
split
"a
grave
defeat,"
arguing
for
a
"most
rapid
reunification
of
the
two
factions"
as
it
was
"an
objectively
unjustifiable
error
for
the
communists
to
constitute
their
own
faction."
ParaCrawl v7.1
In
ihrem
Brief
vom
28.
Juni
2010
teilte
die
BCSC
dem
Unternehmen
mit,
dass
sie
eine
Überprüfung
der
technischen
Mitteilungen
des
Unternehmens
durchführt
und
dass
die
BCSC
Bedenken
bzgl.
des
existierenden
technischen
Gutachtens
habe.
In
its
letter
of
June
28,
2010,
the
BCSC
advised
the
Company
that
it
was
conducting
a
technical
disclosure
review
of
the
Company
and
that
the
BCSC
had
concerns
with
respect
to
the
Existing
Technical
Report.
ParaCrawl v7.1
In
Ihrem
Brief
vom
3.
Februar
haben
Sie
mich
an
die
Verfolgung
von
Falun
Gong
Praktizierenden
erinnert,
die
diese
in
China
erleiden
müssen
und
an
einen
Vorfall,
der
sich
während
des
Besuches
des
chinesischen
Präsidenten
Hu
Jintao
in
Frankreich
ereignete.
In
your
letter
of
February
3rd,
you
reminded
me
of
the
persecution
that
Falun
Gong
practitioners
are
enduring
in
China
and
the
incident
occurring
during
the
Chinese
President
Hu
Jintao’s
visit
to
France.
ParaCrawl v7.1
Doch
in
ihrem
Brief
an
Lenin
vom
25.
Januar
1921
–
demselben
Brief,
in
dem
sie
die
Gründung
der
KPD
1918
kritisierte
–
bat
sie
ihn,
seinen
Einfluss
geltend
zu
machen,
um
die
Interventionen
des
EKKI
abzumildern:
"Sie
tragen
manchmal
den
Charakter
eines
brutalen,
herrenmäßigen
Eingreifens,
dem
die
richtige
Kenntnis
der
in
Betracht
kommenden
realen
Verhältnisse
fehlt"
(Briefe
Deutscher
an
Lenin).
But
in
her
letter
to
Lenin
of
25
January
1921—the
same
letter
in
which
she
criticized
the
1918
founding
of
the
KPD—Zetkin
asked
him
to
use
his
influence
to
soften
the
ECCI's
interventions,
which
"sometimes
have
the
character
of
a
brutal,
imperious
intervention
lacking
the
proper
knowledge
of
the
actual
condition
under
consideration"
(Letters
to
Lenin
by
Germans).
ParaCrawl v7.1
Doch
in
ihrem
Brief
an
Lenin
vom
25.Januar
1921
–
demselben
Brief,
in
dem
sie
die
Gründung
der
KPD
1918
kritisierte
–
bat
sie
ihn,
seinen
Einfluss
geltend
zu
machen,
um
die
Interventionen
des
EKKI
abzumildern:
„Sie
tragen
manchmal
den
Charakter
eines
brutalen,
herrenmäßigen
Eingreifens,
dem
die
richtige
Kenntnis
der
in
Betracht
kommenden
realen
Verhältnisse
fehlt“
(Briefe
Deutscher
an
Lenin).
But
in
her
letter
to
Lenin
of
25
January
1921—the
same
letter
in
which
she
criticized
the
1918
founding
of
the
KPD—Zetkin
asked
him
to
use
his
influence
to
soften
the
ECCI’s
interventions,
which
“sometimes
have
the
character
of
a
brutal,
imperious
intervention
lacking
the
proper
knowledge
of
the
actual
condition
under
consideration”
(Letters
to
Lenin
by
Germans).
ParaCrawl v7.1
Sehr
geehrter
Herr,
In
Ihrem
Brief
vom
3.
Februar
erinnerten
Sie
mich
an
die
Verfolgung,
die
Falun
Gong
Praktizierende
erleiden
und
an
die
Kette
der
Ereignisse,
welche
Hu
Jintao
während
seines
Besuchs
in
Frankreich
auslöste.
In
your
letter
on
Feb
3rd,
you
reminded
me
of
the
persecution
that
Falun
Gong
practitioners
are
enduring
and
the
chain
of
events
that
Hu
Jintao,
the
Chinese
leader,
brought
during
his
visit
to
France.
ParaCrawl v7.1
Zetkin
nennt
in
ihrem
Brief
an
Lenin
vom
25.Januar
1921
die
Spaltung
der
PSI
„eine
schwere
Niederlage“
und
argumentiert
für
„die
rascheste
Wiedervereinigung
der
beiden
Fraktionen“,
denn
es
sei
„ein
sachlich
nicht
zu
rechtfertigender
Fehler,
dass
die
Kommunisten
sich
als
eigene
Fraktion
konstituierten“.
Zetkin’s
25
January
1921
letter
to
Lenin
called
the
PSI’s
split
“a
grave
defeat,”
arguing
for
a
“most
rapid
reunification
of
the
two
factions”
as
it
was
“an
objectively
unjustifiable
error
for
the
communists
to
constitute
their
own
faction.”
ParaCrawl v7.1
Wie
es
die
IG
in
ihrem
"Offenen
Brief"
vom
8.
Mai
an
die
SL
feststellte:
"Ihr
gesteht
das
Verbrechen,
aber
seid
nicht
zu
einer
ernsthaften
Erklärung
der
Gründe
imstande.
As
the
IG
observed
in
its
8
May
"Open
Letter"
to
the
ICL:
"
You
admit
to
the
crime,
but
fail
to
give
a
serious
explanation
of
the
reasons
for
it.
ParaCrawl v7.1
In
ihrem
Brief,
der
vom
Generalsekretär
der
Synode,
Kardinal
Jan
Schotte
verlesen
wurde,
„bedauerten
die
Bischöfe
die
mörderische
Gewalt,
die
das
Land
überrollt“,
sie
„bitten
um
Solidarität
und
Gebete
und
wünschen,
dass
die
gegnerischen
Parteien
zu
Friedensgesprächen
bereit
sind“.
In
the
letter
read
to
the
assembly
by
Cardinal
Schotte,
general
secretary
of
the
Synod
of
Bishops,
the
Rwandan
Bishops
said
“we
deplore
and
denounce
homicidal
violence
being
perpetrated
all
over
the
country,
we
ask
for
solidarity
and
prayers
that
the
warring
parties
will
undertake
negotiations
for
peace”.
ParaCrawl v7.1
In
ihrem
Brief,
der
vom
Generalsekretär
der
Synode,
Kardinal
Jan
Schotte
verlesen
wurde,
"bedauerten
die
Bischöfe
die
mörderische
Gewalt,
die
das
Land
überrollt",
sie
"bitten
um
Solidarität
und
Gebete
und
wünschen,
dass
die
gegnerischen
Parteien
zu
Friedensgesprächen
bereit
sind".
In
the
letter
read
to
the
assembly
by
Cardinal
Schotte,
general
secretary
of
the
Synod
of
Bishops,
the
Rwandan
Bishops
said
"we
deplore
and
denounce
homicidal
violence
being
perpetrated
all
over
the
country,
we
ask
for
solidarity
and
prayers
that
the
warring
parties
will
undertake
negotiations
for
peace".
ParaCrawl v7.1
In
Ihrem
Brief
vom
3.
Februar
erinnerten
Sie
mich
an
die
Verfolgung,
die
Falun
Gong
Praktizierende
erleiden
und
an
die
Kette
der
Ereignisse,
welche
Hu
Jintao
während
seines
Besuchs
in
Frankreich
auslöste.
In
your
letter
on
Feb
3rd,
you
reminded
me
of
the
persecution
that
Falun
Gong
practitioners
are
enduring
and
the
chain
of
events
that
Hu
Jintao,
the
Chinese
leader,
brought
during
his
visit
to
France.
ParaCrawl v7.1
Wie
es
die
IG
in
ihrem
„Offenen
Brief“
vom
8.Mai
an
die
SL
feststellte:
„Ihr
gesteht
das
Verbrechen,
aber
seid
nicht
zu
einer
ernsthaften
Erklärung
der
Gründe
imstande.
As
the
IG
observed
in
its
8May
“Open
Letter”
to
the
ICL:
“You
admit
to
the
crime,
but
fail
to
give
a
serious
explanation
of
the
reasons
for
it.
ParaCrawl v7.1
Heute
morgen
haben
viele
von
uns
in
ihren
Taubenschlägen
einen
Brief
vom
unsichtbaren
Mann
erhalten.
This
morning
in
our
pigeon-holes
many
of
us
received
a
letter
from
the
invisible
man.
EUbookshop v2
Verehrte
Madam,
in
Antwort
auf
Ihren
Brief
vom
5.
Oktober
teilen
wir
Ihnen
mit,
dass
wir
zwei
Drittel
der
gewünschten
Bücher
beschaffen
konnten.
Dear
Madam:
In
reply
to
your
letter
of
October
5
we
have
managed
to
clear
up
two-thirds
of
your
problem.
OpenSubtitles v2018