Übersetzung für "In ihrem brief vom" in Englisch

Die Dozentin schrieb in ihrem Brief vom 30. Juli: (Übersetzung ins Deutsche)
The lecturer wrote in her letter of 30th July:
ParaCrawl v7.1

Die Frauen aus Darfur drücken in ihrem Brief vom 4. März 2009 ihre Unterstützung für den Haftbefehl gegen den sudanesischen Führer Omar al-Bashir aus, der vom Internationalen Strafgerichtshof ausgestellt wurde.
The women of Darfur, in the letter dated 4 March 2009, express their support for the warrant issued by the International Criminal Court for the arrest of the Sudanese leader Omar al-Bashir.
Europarl v8

Der Rat fordert die vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen nachdrücklich auf, konkrete Maßnahmen zur Erfüllung ihrer Verpflichtung zur Wiederherstellung der ethnischen Vielfalt und der Aussöhnung im gesamten Kosovo zu ergreifen, wie von den institutionellen und politischen Führern in ihrem offenen Brief vom 2. April 2004 versprochen.
The Council urges the PISG to take concrete steps to fulfil their commitment to rebuild multi-ethnicity and reconciliation throughout Kosovo, as promised in the Open Letter of Institutional and Political Leaders of 2 April 2004.
MultiUN v1

In ihrem Brief vom 29. Oktober 2004 schlagen die Staats- und Regierungschefs Frankreichs, Deutschlands, Spaniens und Schwedens einen Europäischen Pakt für die Jugend vor, in dessen Mittelpunkt die Verringerung der Jugendarbeitslosigkeit und die Erleichterung des Eintritts in das Erwerbsleben stehen.
In their letter of 29 October 2004, the leaders of France, Germany, Spain and Sweden put forward a proposal for a European Pact for Youth which concentrates on reducing youth unemployment and facilitating entry into the labour market.
TildeMODEL v2018

In ihrem eben zitierten Brief vom 2. April hat die Kom mission deshalb darauf hingewiesen, daß dieser Um stand sich negativ auf die Einstellung der betroffenen Bürger auswirken kann.
For your information, the staff, including the interpreters, have very kindly agreed that should the House decide to carry on they would be prepared to carry on until 8 o'clock.
EUbookshop v2

Wir nehmen an, dass die Antwort negativ war, nachdem die Fürstin in ihrem Brief vom 24. Januar schreibt, dass „sie sich auch selbst bedienen kann, ohne Bedienstete.
Presumably, the Princess got a negative reply, considering that in the letter from January 24 she claims “that she can manage without any servants“.
WikiMatrix v1

Zetkin nennt in ihrem Brief an Lenin vom 25. Januar 1921 die Spaltung der PSI "eine schwere Niederlage" und argumentiert für "die rascheste Wiedervereinigung der beiden Fraktionen", denn es sei "ein sachlich nicht zu rechtfertigender Fehler, dass die Kommunisten sich als eigene Fraktion konstituierten".
Zetkin's 25 January 1921 letter to Lenin called the PSI's split "a grave defeat," arguing for a "most rapid reunification of the two factions" as it was "an objectively unjustifiable error for the communists to constitute their own faction."
ParaCrawl v7.1

In ihrem Brief vom 28. Juni 2010 teilte die BCSC dem Unternehmen mit, dass sie eine Überprüfung der technischen Mitteilungen des Unternehmens durchführt und dass die BCSC Bedenken bzgl. des existierenden technischen Gutachtens habe.
In its letter of June 28, 2010, the BCSC advised the Company that it was conducting a technical disclosure review of the Company and that the BCSC had concerns with respect to the Existing Technical Report.
ParaCrawl v7.1

In Ihrem Brief vom 3. Februar haben Sie mich an die Verfolgung von Falun Gong Praktizierenden erinnert, die diese in China erleiden müssen und an einen Vorfall, der sich während des Besuches des chinesischen Präsidenten Hu Jintao in Frankreich ereignete.
In your letter of February 3rd, you reminded me of the persecution that Falun Gong practitioners are enduring in China and the incident occurring during the Chinese President Hu Jintao’s visit to France.
ParaCrawl v7.1

Doch in ihrem Brief an Lenin vom 25. Januar 1921 – demselben Brief, in dem sie die Gründung der KPD 1918 kritisierte – bat sie ihn, seinen Einfluss geltend zu machen, um die Interventionen des EKKI abzumildern: "Sie tragen manchmal den Charakter eines brutalen, herrenmäßigen Eingreifens, dem die richtige Kenntnis der in Betracht kommenden realen Verhältnisse fehlt" (Briefe Deutscher an Lenin).
But in her letter to Lenin of 25 January 1921—the same letter in which she criticized the 1918 founding of the KPD—Zetkin asked him to use his influence to soften the ECCI's interventions, which "sometimes have the character of a brutal, imperious intervention lacking the proper knowledge of the actual condition under consideration" (Letters to Lenin by Germans).
ParaCrawl v7.1

Doch in ihrem Brief an Lenin vom 25.Januar 1921 – demselben Brief, in dem sie die Gründung der KPD 1918 kritisierte – bat sie ihn, seinen Einfluss geltend zu machen, um die Interventionen des EKKI abzumildern: „Sie tragen manchmal den Charakter eines brutalen, herrenmäßigen Eingreifens, dem die richtige Kenntnis der in Betracht kommenden realen Verhältnisse fehlt“ (Briefe Deutscher an Lenin).
But in her letter to Lenin of 25 January 1921—the same letter in which she criticized the 1918 founding of the KPD—Zetkin asked him to use his influence to soften the ECCI’s interventions, which “sometimes have the character of a brutal, imperious intervention lacking the proper knowledge of the actual condition under consideration” (Letters to Lenin by Germans).
ParaCrawl v7.1

Sehr geehrter Herr, In Ihrem Brief vom 3. Februar erinnerten Sie mich an die Verfolgung, die Falun Gong Praktizierende erleiden und an die Kette der Ereignisse, welche Hu Jintao während seines Besuchs in Frankreich auslöste.
In your letter on Feb 3rd, you reminded me of the persecution that Falun Gong practitioners are enduring and the chain of events that Hu Jintao, the Chinese leader, brought during his visit to France.
ParaCrawl v7.1

Zetkin nennt in ihrem Brief an Lenin vom 25.Januar 1921 die Spaltung der PSI „eine schwere Niederlage“ und argumentiert für „die rascheste Wiedervereinigung der beiden Fraktionen“, denn es sei „ein sachlich nicht zu rechtfertigender Fehler, dass die Kommunisten sich als eigene Fraktion konstituierten“.
Zetkin’s 25 January 1921 letter to Lenin called the PSI’s split “a grave defeat,” arguing for a “most rapid reunification of the two factions” as it was “an objectively unjustifiable error for the communists to constitute their own faction.”
ParaCrawl v7.1

Wie es die IG in ihrem "Offenen Brief" vom 8. Mai an die SL feststellte: "Ihr gesteht das Verbrechen, aber seid nicht zu einer ernsthaften Erklärung der Gründe imstande.
As the IG observed in its 8 May "Open Letter" to the ICL: " You admit to the crime, but fail to give a serious explanation of the reasons for it.
ParaCrawl v7.1

In ihrem Brief, der vom Generalsekretär der Synode, Kardinal Jan Schotte verlesen wurde, „bedauerten die Bischöfe die mörderische Gewalt, die das Land überrollt“, sie „bitten um Solidarität und Gebete und wünschen, dass die gegnerischen Parteien zu Friedensgesprächen bereit sind“.
In the letter read to the assembly by Cardinal Schotte, general secretary of the Synod of Bishops, the Rwandan Bishops said “we deplore and denounce homicidal violence being perpetrated all over the country, we ask for solidarity and prayers that the warring parties will undertake negotiations for peace”.
ParaCrawl v7.1

In ihrem Brief, der vom Generalsekretär der Synode, Kardinal Jan Schotte verlesen wurde, "bedauerten die Bischöfe die mörderische Gewalt, die das Land überrollt", sie "bitten um Solidarität und Gebete und wünschen, dass die gegnerischen Parteien zu Friedensgesprächen bereit sind".
In the letter read to the assembly by Cardinal Schotte, general secretary of the Synod of Bishops, the Rwandan Bishops said "we deplore and denounce homicidal violence being perpetrated all over the country, we ask for solidarity and prayers that the warring parties will undertake negotiations for peace".
ParaCrawl v7.1

In Ihrem Brief vom 3. Februar erinnerten Sie mich an die Verfolgung, die Falun Gong Praktizierende erleiden und an die Kette der Ereignisse, welche Hu Jintao während seines Besuchs in Frankreich auslöste.
In your letter on Feb 3rd, you reminded me of the persecution that Falun Gong practitioners are enduring and the chain of events that Hu Jintao, the Chinese leader, brought during his visit to France.
ParaCrawl v7.1

Wie es die IG in ihrem „Offenen Brief“ vom 8.Mai an die SL feststellte: „Ihr gesteht das Verbrechen, aber seid nicht zu einer ernsthaften Erklärung der Gründe imstande.
As the IG observed in its 8May “Open Letter” to the ICL: “You admit to the crime, but fail to give a serious explanation of the reasons for it.
ParaCrawl v7.1

Heute morgen haben viele von uns in ihren Taubenschlägen einen Brief vom unsichtbaren Mann erhalten.
This morning in our pigeon-holes many of us received a letter from the invisible man.
EUbookshop v2

Verehrte Madam, in Antwort auf Ihren Brief vom 5. Oktober teilen wir Ihnen mit, dass wir zwei Drittel der gewünschten Bücher beschaffen konnten.
Dear Madam: In reply to your letter of October 5 we have managed to clear up two-thirds of your problem.
OpenSubtitles v2018