Übersetzung für "Mehr als überfällig" in Englisch

Eine EU-weite Abgleichung der bestehenden Patientenrechte und Mindeststandards ist mehr als überfällig.
It is past high time for current patients’ rights and minimum standards to be brought into line across the EU.
Europarl v8

Dieser Bericht über den Schutz von Masthühnern ist mehr als überfällig.
Mr President, this report on the welfare of broiler chickens is long overdue.
Europarl v8

Der Schritt ist mehr als überfällig.
It is a long-overdue step.
Europarl v8

Ich finde, es ist mehr als überfällig, die Öffentlichkeit zu informieren.
I think it's long past time to open this up to the public.
OpenSubtitles v2018

Diese Vorschläge sind nun seit mehr als einem Jahr überfällig.
These proposals have now been awaited for more than one year.
EUbookshop v2

Die Debatte um die Ethik der Tech-Welt ist mehr als überfällig.
The debate about the ethics of the tech world is long overdue.
ParaCrawl v7.1

Bei den Hausaufgaben ist ein solcher Lernprozess mittlerweile mehr als überfällig.
With homework, such a learning process is now more than overdue.
ParaCrawl v7.1

Unterhaltend und extrem temporeich war diese Live-Polit-Comedy-Show für Berlin mehr als überfällig!
Entertaining and extremely fast-paced, this live political comedy show for Berlin was more than overdue!
ParaCrawl v7.1

Insofern war die Überarbeitung mehr als überfällig.
Therefore, the revision became a matter of urgency.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise bekommt ein Darlehen diesen Status, wenn es mehr als 30 Tage überfällig ist.
In general, a loan enters default status when it is 30+ days past due.
ParaCrawl v7.1

Der Darlehensgeber wird eine Rückkaufgarantie für Kredite anbieten, die mehr als 60 Tage überfällig sind.
The loan originator will offer a buyback guarantee for loans that are delinquent for more than 60 days.
ParaCrawl v7.1

Allerdings wird hier ganz besonders deutlich, daß auch die Überarbeitung der 220er Richtlinie hinsichtlich der Kennzeichnung mehr als überfällig ist.
This of course makes it especially clear that a review of Directive 220 on labelling is more than overdue.
Europarl v8

Tatsächlich ist eine Auseinandersetzung mit der Macht privater Medienmogule und privater Medienkonglomerate sowie die Etablierung einer tatsächlich demokratischen Medienkultur gerade in Europa mehr als überfällig.
In fact, it is Europe where the tackling of the power of private media moguls and private media conglomerates, and the establishment of a genuinely democratic media culture, is long overdue.
Europarl v8

Gibt es einen anderen Grund als Habgier, der jene, von denen wir Anleitung erwarten, - das Präsidium und manchmal sogar die Konferenz der Präsidenten - davon abhält, echte Reformen einzuleiten, die mehr als überfällig sind?
Is there any reason, other than greed, that prevents those to whom we look for guidance - the Bureau and sometimes even the Conference of Presidents - introducing the genuine reforms that are so long overdue?
Europarl v8

Wenn das stimmt, dann muss die neue globale Strategie zur Außen- und Sicherheitspolitik, die seit mehr als einem Jahrzehnt überfällig ist, ein sehr gutes Ding sein.
If so, then the European Union’s new Global Strategy on Foreign and Security Policy, more than a decade overdue, must be a very good thing.
News-Commentary v14

Die Mitgliedstaaten werden an das vom Europäischen Rat in Barcelona festgelegte, neue Ziel erinnert, nach dem alle Richtlinien, deren Übernahme bereits mehr als zwei Jahre überfällig ist, bis zum Frühling 2003 vollständig umzusetzen sind.
Member States are reminded of the new target set at the Barcelona European Council of full implementation of all Directives more than two years overdue by spring 2003.
TildeMODEL v2018

Eine Aktualisierung ist mehr als überfällig und der EDSB ist eng in die andauernde Arbeit an der Reform eingebunden.
An update is long overdue and the EDPS is closely involved in the ongoing work on the reform.
TildeMODEL v2018

Die Schaffung eines einheitli­chen Gemeinschaftspatents ist erstrebenswert und de facto schon mehr als überfällig, ebenso wie eine entschiedene Durchsetzung der geistigen Eigentumsrechte und ein gezieltes Vorge­hen gegen Produkt- und Dienstleistungspiraterie.
It is desirable, and indeed overdue for the EU to have a single and unitary protection of the Community Patent as well as to ensure strong enforcement of intellectual property rights and to effectively combat piracy.
TildeMODEL v2018

In Barcelona im Jahre 2002 verpflichteten sich die Staats- und Regierungschefs auf eine Nulltoleranz für Maßnahmen, die seit mehr als zwei Jahren überfällig waren.
In Barcelona in 2002, Heads of State and Government committed to a zero tolerance for measures which were more than two years overdue.
TildeMODEL v2018

Erhöhung des Anteils der in nationales Recht umgesetzten Binnenmarktrichtlinien, deren Umsetzung bereits seit mehr als zwei Jahren überfällig ist, auf 100 % (in Barcelona festgelegtes Ziel)
Increase the percentage of Internal Market directives, which are more than two years overdue, transposed into national law to 100% (target set at Barcelona)
TildeMODEL v2018