Übersetzung für "Mehr als überfällig" in Englisch
Eine
EU-weite
Abgleichung
der
bestehenden
Patientenrechte
und
Mindeststandards
ist
mehr
als
überfällig.
It
is
past
high
time
for
current
patients’
rights
and
minimum
standards
to
be
brought
into
line
across
the
EU.
Europarl v8
Dieser
Bericht
über
den
Schutz
von
Masthühnern
ist
mehr
als
überfällig.
Mr
President,
this
report
on
the
welfare
of
broiler
chickens
is
long
overdue.
Europarl v8
Der
Schritt
ist
mehr
als
überfällig.
It
is
a
long-overdue
step.
Europarl v8
Ich
finde,
es
ist
mehr
als
überfällig,
die
Öffentlichkeit
zu
informieren.
I
think
it's
long
past
time
to
open
this
up
to
the
public.
OpenSubtitles v2018
Diese
Vorschläge
sind
nun
seit
mehr
als
einem
Jahr
überfällig.
These
proposals
have
now
been
awaited
for
more
than
one
year.
EUbookshop v2
Die
Debatte
um
die
Ethik
der
Tech-Welt
ist
mehr
als
überfällig.
The
debate
about
the
ethics
of
the
tech
world
is
long
overdue.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Hausaufgaben
ist
ein
solcher
Lernprozess
mittlerweile
mehr
als
überfällig.
With
homework,
such
a
learning
process
is
now
more
than
overdue.
ParaCrawl v7.1
Unterhaltend
und
extrem
temporeich
war
diese
Live-Polit-Comedy-Show
für
Berlin
mehr
als
überfällig!
Entertaining
and
extremely
fast-paced,
this
live
political
comedy
show
for
Berlin
was
more
than
overdue!
ParaCrawl v7.1
Insofern
war
die
Überarbeitung
mehr
als
überfällig.
Therefore,
the
revision
became
a
matter
of
urgency.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
bekommt
ein
Darlehen
diesen
Status,
wenn
es
mehr
als
30
Tage
überfällig
ist.
In
general,
a
loan
enters
default
status
when
it
is
30+
days
past
due.
ParaCrawl v7.1
Der
Darlehensgeber
wird
eine
Rückkaufgarantie
für
Kredite
anbieten,
die
mehr
als
60
Tage
überfällig
sind.
The
loan
originator
will
offer
a
buyback
guarantee
for
loans
that
are
delinquent
for
more
than
60
days.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
wird
hier
ganz
besonders
deutlich,
daß
auch
die
Überarbeitung
der
220er
Richtlinie
hinsichtlich
der
Kennzeichnung
mehr
als
überfällig
ist.
This
of
course
makes
it
especially
clear
that
a
review
of
Directive
220
on
labelling
is
more
than
overdue.
Europarl v8
Tatsächlich
ist
eine
Auseinandersetzung
mit
der
Macht
privater
Medienmogule
und
privater
Medienkonglomerate
sowie
die
Etablierung
einer
tatsächlich
demokratischen
Medienkultur
gerade
in
Europa
mehr
als
überfällig.
In
fact,
it
is
Europe
where
the
tackling
of
the
power
of
private
media
moguls
and
private
media
conglomerates,
and
the
establishment
of
a
genuinely
democratic
media
culture,
is
long
overdue.
Europarl v8
Gibt
es
einen
anderen
Grund
als
Habgier,
der
jene,
von
denen
wir
Anleitung
erwarten,
-
das
Präsidium
und
manchmal
sogar
die
Konferenz
der
Präsidenten
-
davon
abhält,
echte
Reformen
einzuleiten,
die
mehr
als
überfällig
sind?
Is
there
any
reason,
other
than
greed,
that
prevents
those
to
whom
we
look
for
guidance
-
the
Bureau
and
sometimes
even
the
Conference
of
Presidents
-
introducing
the
genuine
reforms
that
are
so
long
overdue?
Europarl v8
Wenn
das
stimmt,
dann
muss
die
neue
globale
Strategie
zur
Außen-
und
Sicherheitspolitik,
die
seit
mehr
als
einem
Jahrzehnt
überfällig
ist,
ein
sehr
gutes
Ding
sein.
If
so,
then
the
European
Union’s
new
Global
Strategy
on
Foreign
and
Security
Policy,
more
than
a
decade
overdue,
must
be
a
very
good
thing.
News-Commentary v14
Die
Mitgliedstaaten
werden
an
das
vom
Europäischen
Rat
in
Barcelona
festgelegte,
neue
Ziel
erinnert,
nach
dem
alle
Richtlinien,
deren
Übernahme
bereits
mehr
als
zwei
Jahre
überfällig
ist,
bis
zum
Frühling
2003
vollständig
umzusetzen
sind.
Member
States
are
reminded
of
the
new
target
set
at
the
Barcelona
European
Council
of
full
implementation
of
all
Directives
more
than
two
years
overdue
by
spring
2003.
TildeMODEL v2018
Eine
Aktualisierung
ist
mehr
als
überfällig
und
der
EDSB
ist
eng
in
die
andauernde
Arbeit
an
der
Reform
eingebunden.
An
update
is
long
overdue
and
the
EDPS
is
closely
involved
in
the
ongoing
work
on
the
reform.
TildeMODEL v2018
Die
Schaffung
eines
einheitlichen
Gemeinschaftspatents
ist
erstrebenswert
und
de
facto
schon
mehr
als
überfällig,
ebenso
wie
eine
entschiedene
Durchsetzung
der
geistigen
Eigentumsrechte
und
ein
gezieltes
Vorgehen
gegen
Produkt-
und
Dienstleistungspiraterie.
It
is
desirable,
and
indeed
overdue
for
the
EU
to
have
a
single
and
unitary
protection
of
the
Community
Patent
as
well
as
to
ensure
strong
enforcement
of
intellectual
property
rights
and
to
effectively
combat
piracy.
TildeMODEL v2018
In
Barcelona
im
Jahre
2002
verpflichteten
sich
die
Staats-
und
Regierungschefs
auf
eine
Nulltoleranz
für
Maßnahmen,
die
seit
mehr
als
zwei
Jahren
überfällig
waren.
In
Barcelona
in
2002,
Heads
of
State
and
Government
committed
to
a
zero
tolerance
for
measures
which
were
more
than
two
years
overdue.
TildeMODEL v2018
Erhöhung
des
Anteils
der
in
nationales
Recht
umgesetzten
Binnenmarktrichtlinien,
deren
Umsetzung
bereits
seit
mehr
als
zwei
Jahren
überfällig
ist,
auf
100
%
(in
Barcelona
festgelegtes
Ziel)
Increase
the
percentage
of
Internal
Market
directives,
which
are
more
than
two
years
overdue,
transposed
into
national
law
to
100%
(target
set
at
Barcelona)
TildeMODEL v2018