Übersetzung für "Mangelnde nachfrage" in Englisch
Die
Kombination
hoher
Arbeitslosigkeit
und
fallender
Inflation
ist
typisch
für
eine
mangelnde
Nachfrage.
The
combination
of
high
unemployment
and
falling
inflation
is
prima
facie
evidence
of
a
demand
shortfall.
News-Commentary v14
Die
Firma
kann
sich
über
mangelnde
Nachfrage
nicht
beklagen.
Travel
expenses
were
lower,
and
the
company
was
able
to
provide
initial
and
continuing
training
for
more
employees
at
the
same
time.
EUbookshop v2
Und
die
TukTuk
Factory
kann
sich
über
mangelnde
Nachfrage
nicht
beklagen.
And
TukTuk
Factory
has
no
reason
to
complain
about
a
lack
of
demand.
ParaCrawl v7.1
Die
Klagen
über
eine
mangelnde
Nachfrage
im
In-
und
Ausland
sind
unüberhörbar.
Complaints
about
a
lack
in
demand
from
inside
and
outside
of
Germany
cannot
be
ignored.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
nicht
vergessen,
dass
das
eigentliche
Problem
des
Kaffeesektors
die
mangelnde
Nachfrage
ist.
You
must
remember
that
the
real
problem
with
the
coffee
sector
is
the
lack
of
demand.
Europarl v8
Nach
Ansicht
von
Wirtschaftsexperten
in
der
EU
lag
die
mangelnde
Nachfrage
im
Juli
an
vierter
Stelle.
According
to
economic
experts
in
the
EU,
insufficient
demand
ranked
fourth
in
July.
EUbookshop v2
Der
Mangel
an
Wohnraum
könnte
gemeinhin
als
mangelnde
effektive
Nachfrage
bei
Personen
mit
Wohnungsproblemen
interpretiert
werden.
A
housing
shortage
may
typically
be
interpreted
as
a
shortage
of
effective
demand
among
those
experiencing
housing
difficulties.
EUbookshop v2
Dies
beeinflusst
wiederum
die
Gesamtwirtschaft
negativ,
weil
mangelnde
Nachfrage
zu
einem
Konjunkturknick
führt.
This
in
turn
has
a
negative
impact
on
the
economy
as
a
whole,
because
a
lack
of
demand
leads
to
an
economic
downturn.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
auf
die
Erziehung
von
Kindern
und
Jugendlichen
konzentrieren,
wir
müssen
die
Eltern
und
Lehrer
informieren,
und
wir
müssen
darüber
in
den
Medien
sprechen,
denn
die
wirksamste
Form
der
Verhütung
ist
eine
mangelnde
Nachfrage.
We
must
concentrate
on
educating
children
and
young
people,
we
must
inform
parents
and
teachers,
and
we
must
talk
about
this
in
the
media,
since
the
most
effective
form
of
prevention
is
a
lack
of
demand.
Europarl v8
Und
wir
haben
immer
noch
eine
mangelnde
Nachfrage
etlicher
europäischer
Partnerländer,
aus
den
starken
Euroländern
vor
allem.
There
is
still
a
lack
of
demand
among
some
of
the
European
partners
of
these
countries
and
among
the
strong
countries
in
the
euro
area
in
particular.
Europarl v8
Aber
für
alle
mit
Ausnahme
von
Bush
-
und
die
durch
mangelnde
Nachfrage
arbeitslos
gewordenen
Menschen
-
stellt
dies
eine
außergewöhnliche
Chance
dar.
But
for
everyone
except
Bush
-
and
those
left
unemployed
by
the
lag
in
demand
-
it
is
an
extraordinary
opportunity.
News-Commentary v14
Die
heutigen
Probleme
sind
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
mangelnde
private
Nachfrage
–
insbesondere
der
Konsum
der
Privathaushalte
–
in
den
Industrieländern
die
Verluste
aus
den
Sparmaßnahmen
nicht
ausgleichen
kann.
Today’s
problems
are
compounded
by
a
lack
of
sufficient
private
demand
–
particularly
household
consumption
–
in
the
advanced
economies
to
compensate
for
demand
losses
stemming
from
austerity.
News-Commentary v14
Doch
sollte
es
–
zumindest
für
einen
durchschnittlichen
Papagei
–
eigentlich
einfach
sein,
festzustellen,
ob
ein
Umsatzrückgang
durch
ein
mangelndes
Angebot
oder
eine
mangelnde
Nachfrage
bedingt
ist.
But
it
should
be
easy
–
at
least
for
an
average
parrot
–
to
tell
whether
a
fall
in
sales
is
due
to
a
shortage
of
supply
or
a
shortage
of
demand.
News-Commentary v14
Wenn
der
Umsatzrückgang
durch
eine
mangelnde
Nachfrage
bedingt
ist
und
das
Angebot
groß
ist,
dann
werden,
wenn
die
Mengen
gegenüber
dem
Trend
zurückgehen,
auch
die
Preise
sinken.
If
a
fall
in
sales
is
due
to
a
shortage
of
demand
while
there
is
ample
supply,
then,
as
quantities
fall
relative
to
trend,
prices
will
fall
as
well.
News-Commentary v14
Auch
die
Regierungen
müssen
sich
bemühen,
bestehende
Schulden
abzubauen
–
und
so
die
mangelnde
globale
Nachfrage,
zu
der
diese
beitragen,
zu
steigern.
Governments
must
also
work
to
reduce
existing
debt
–
and
the
deficient
global
demand
to
which
it
contributes.
News-Commentary v14
Was
Investitionen
verhindert
(und
zwar
sowohl
in
den
USA
als
auch
in
Europa),
ist
die
mangelnde
Nachfrage,
nicht
höhere
Steuern.
What
is
holding
back
investment
(both
in
the
United
States
and
Europe)
is
lack
of
demand,
not
high
taxes.
News-Commentary v14
Dazu
kam,
dass
insbesondere
die
mangelnde
Bautätigkeit
die
Nachfrage
nach
neuen
Maschinen
und
Geräten
verständlicherweise
dämpfte.
Additionally
of
course
also
the
lack
of
activity
especially
in
the
construction
sector
has
limited
demand
for
new
equipment.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
werden
mit
Hilfe
der
EU-Strukturfonds
besondere
Maßnahmen
getroffen,
um
die
mangelnde
Nachfrage
in
ländlichen
oder
abgelegenen
Gebieten
und
in
wirtschaftlich
benachteiligten
städtischen
Gebieten
auszugleichen.
To
this
end,
specific
actions
have
been
taken,
articulated
around
the
use
of
the
Union's
structural
funds,
to
overcome
shortfalls
of
demand
in
rural
and
remote
regions
and
economically
disadvantaged
urban
areas.
TildeMODEL v2018
Dass
Preise
zurückgehen,
ist
im
Allgemeinen
nicht
auf
mangelnde
Nachfrage
zurückzuführen,
sondern
eher
auf
verbesserte
Angebotsbedingungen,
die
durch
erhebliche
Produktivitätszuwächse
und
verschärften
Wettbewerb
zu
Stande
kommen.
Falling
prices
are
in
general
not
due
to
a
lack
of
demand,
but
rather
to
better
supply
side
conditions
driven
by
strong
productivity
gains
and
enhanced
competition.
TildeMODEL v2018
Als
einer
der
Hauptgründe
für
die
langsame
Verbreitung
intelligenter
Fahrzeugsysteme
gilt
die
mangelnde
Nachfrage
seitens
der
Verbraucher.
One
of
the
main
reasons
for
the
slow
take-up
of
Intelligent
Vehicle
Systems
is
considered
to
be
the
consumer's
lack
of
demand.
TildeMODEL v2018
Darlehensgeber
weisen
oft
darauf
hin,
dass
es
zu
wenig
neue
Projekte
und
daher
eine
mangelnde
Nachfrage
nach
Entwicklungsfinanzierungen
gebe.
Lenders
tend
to
point
out
that
there
is
a
shortage
of
new
projects
and
hence
in
the
demand
for
development
finance.
TildeMODEL v2018
Es
ist
nicht
klar,
ob
die
nach
wie
vor
niedrige
Investitionsrate
auf
anhaltende
Liquiditäts-Engpässe,
Risikovermeidung
der
Kreditinstitute
oder
mangelnde
Nachfrage
seitens
der
Industrie
zurückzuführen
ist.
There
is
no
evidence
whether
the
continued
low
level
of
investment
is
due
to
a
continued
lack
of
liquidity,
risk
avoidance
by
credit
institutions,
or
lack
of
demand
from
the
industry
sector.
TildeMODEL v2018
Es
ist
nicht
zu
erkennen,
ob
die
nach
wie
vor
niedrige
Investitionsrate
auf
anhaltende
Liquiditäts-Engpässe,
Risikovermeidung
der
Kreditinstitute
oder
mangelnde
Nachfrage
seitens
der
Industrie
zurückzuführen
ist.
There
is
no
evidence
whether
the
continued
low
level
of
investment
is
due
to
a
continued
lack
of
liquidity,
risk
avoidance
by
credit
institutions,
or
lack
of
demand
from
the
industry
sector.
TildeMODEL v2018
Diese
Maßnahmen
dienen
der
beschleunigten
Erschließung
unterversorgter
Gebiete,
der
Beseitigung
von
Hemmnissen
für
Entwicklung
innovativer
Inhalte
und
Dienste
im
Interesse
der
Nachfragesteigerung,
der
Ermittlung
der
Gründe
für
die
derzeit
mangelnde
Nachfrage
und
der
Einführung
des
neuen
Internet-Protokolls
(IPv6),
das
eine
ganze
Reihe
innovativer
Dienste
und
Anwendungen
ermöglichen
wird.
These
actions
aim
at
accelerating
coverage
of
under-served
areas,
overcoming
barriers
to
the
development
of
innovative
content
and
services
to
stimulate
demand,
obtaining
greater
insights
on
the
reasons
for
the
current
lag
in
demand,
and
facilitating
deployment
of
the
new
Internet
Protocol
(IPv6)
to
widen
the
range
of
innovative
services
and
applications.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
der
internationalen
Vorwahl
3883
(europäischer
Telefonnummernraum
(ETNS))
wird
durch
einen
unzureichenden
Bekanntheitsgrad,
übermäßig
bürokratische
Verfahrensvorschriften
und
eine
daraus
folgende
mangelnde
Nachfrage
behindert.
Development
of
the
international
code
‘3883’
(the
European
Telephony
Numbering
Space
(ETNS))
is
currently
hindered
by
insufficient
awareness,
overly
bureaucratic
procedural
requirements
and,
in
consequence,
lack
of
demand.
DGT v2019
Unsicherheit
bei
den
Marktteilnehmern,
Finanzierungsschwierigkeiten,
mangelnde
Nachfrage
und
Qualifikationsdefizite
haben
das
Vertrauen
erschüttert,
was
in
der
Industrie
wiederum
zu
einem
Rückgang
bei
den
Investitionen
und
dem
Verlust
von
Arbeitsplätzen
führte.
Market
uncertainty,
financing
problems,
lack
of
demand
and
skills
shortages
triggered
lack
of
confidence
which
in
turn
triggered
lack
of
investment
and
job
losses
in
industry.
TildeMODEL v2018
Hervorzuheben
ist
überdies
die
mangelnde
Koordinierung
zwischen
dem
Rahmenprogramm
und
den
strukturellen
Maßnahmen
zugunsten
der
Forschung
sowie
die
mangelnde
Nachfrage
nach
strukturellen
Mitteln
zugunsten
der
Forschung.
Stress
should
also
be
laid
on
the
lack
of
coordination
between
the
framework
programme
and
structural
measures
to
support
research,
and
the
low
number
of
applications
for
structural
fund
assistance
for
research.
TildeMODEL v2018