Translation of "Mangelnde nachfrage" in English

Die Kombination hoher Arbeitslosigkeit und fallender Inflation ist typisch für eine mangelnde Nachfrage.
The combination of high unemployment and falling inflation is prima facie evidence of a demand shortfall.
News-Commentary v14

Die Firma kann sich über mangelnde Nachfrage nicht beklagen.
Travel expenses were lower, and the company was able to provide initial and continuing training for more employees at the same time.
EUbookshop v2

Und die TukTuk Factory kann sich über mangelnde Nachfrage nicht beklagen.
And TukTuk Factory has no reason to complain about a lack of demand.
ParaCrawl v7.1

Die Klagen über eine mangelnde Nachfrage im In- und Ausland sind unüberhörbar.
Complaints about a lack in demand from inside and outside of Germany cannot be ignored.
ParaCrawl v7.1

Sie dürfen nicht vergessen, dass das eigentliche Problem des Kaffeesektors die mangelnde Nachfrage ist.
You must remember that the real problem with the coffee sector is the lack of demand.
Europarl v8

Nach Ansicht von Wirtschaftsexperten in der EU lag die mangelnde Nachfrage im Juli an vierter Stelle.
According to economic experts in the EU, insufficient demand ranked fourth in July.
EUbookshop v2

Der Mangel an Wohnraum könnte gemeinhin als mangelnde effektive Nachfrage bei Personen mit Wohnungsproblemen interpretiert werden.
A housing shortage may typically be interpreted as a shortage of effective demand among those experiencing housing difficulties.
EUbookshop v2

Dies beeinflusst wiederum die Gesamtwirtschaft negativ, weil mangelnde Nachfrage zu einem Konjunkturknick führt.
This in turn has a negative impact on the economy as a whole, because a lack of demand leads to an economic downturn.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns auf die Erziehung von Kindern und Jugendlichen konzentrieren, wir müssen die Eltern und Lehrer informieren, und wir müssen darüber in den Medien sprechen, denn die wirksamste Form der Verhütung ist eine mangelnde Nachfrage.
We must concentrate on educating children and young people, we must inform parents and teachers, and we must talk about this in the media, since the most effective form of prevention is a lack of demand.
Europarl v8

Und wir haben immer noch eine mangelnde Nachfrage etlicher europäischer Partnerländer, aus den starken Euroländern vor allem.
There is still a lack of demand among some of the European partners of these countries and among the strong countries in the euro area in particular.
Europarl v8

Aber für alle mit Ausnahme von Bush - und die durch mangelnde Nachfrage arbeitslos gewordenen Menschen - stellt dies eine außergewöhnliche Chance dar.
But for everyone except Bush - and those left unemployed by the lag in demand - it is an extraordinary opportunity.
News-Commentary v14

Die heutigen Probleme sind dadurch gekennzeichnet, dass die mangelnde private Nachfrage – insbesondere der Konsum der Privathaushalte – in den Industrieländern die Verluste aus den Sparmaßnahmen nicht ausgleichen kann.
Today’s problems are compounded by a lack of sufficient private demand – particularly household consumption – in the advanced economies to compensate for demand losses stemming from austerity.
News-Commentary v14

Doch sollte es – zumindest für einen durchschnittlichen Papagei – eigentlich einfach sein, festzustellen, ob ein Umsatzrückgang durch ein mangelndes Angebot oder eine mangelnde Nachfrage bedingt ist.
But it should be easy – at least for an average parrot – to tell whether a fall in sales is due to a shortage of supply or a shortage of demand.
News-Commentary v14

Wenn der Umsatzrückgang durch eine mangelnde Nachfrage bedingt ist und das Angebot groß ist, dann werden, wenn die Mengen gegenüber dem Trend zurückgehen, auch die Preise sinken.
If a fall in sales is due to a shortage of demand while there is ample supply, then, as quantities fall relative to trend, prices will fall as well.
News-Commentary v14

Auch die Regierungen müssen sich bemühen, bestehende Schulden abzubauen – und so die mangelnde globale Nachfrage, zu der diese beitragen, zu steigern.
Governments must also work to reduce existing debt – and the deficient global demand to which it contributes.
News-Commentary v14

Was Investitionen verhindert (und zwar sowohl in den USA als auch in Europa), ist die mangelnde Nachfrage, nicht höhere Steuern.
What is holding back investment (both in the United States and Europe) is lack of demand, not high taxes.
News-Commentary v14

Dazu kam, dass insbesondere die mangelnde Bautätigkeit die Nachfrage nach neuen Maschinen und Geräten verständlicherweise dämpfte.
Additionally of course also the lack of activity especially in the construction sector has limited demand for new equipment.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund werden mit Hilfe der EU-Strukturfonds besondere Maßnahmen getroffen, um die mangelnde Nachfrage in ländlichen oder abgelegenen Gebieten und in wirtschaftlich benachteiligten städtischen Gebieten auszugleichen.
To this end, specific actions have been taken, articulated around the use of the Union's structural funds, to overcome shortfalls of demand in rural and remote regions and economically disadvantaged urban areas.
TildeMODEL v2018

Dass Preise zurückgehen, ist im Allgemeinen nicht auf mangelnde Nachfrage zurückzuführen, sondern eher auf verbesserte Angebotsbedingungen, die durch erhebliche Produktivitätszuwächse und verschärften Wettbewerb zu Stande kommen.
Falling prices are in general not due to a lack of demand, but rather to better supply side conditions driven by strong productivity gains and enhanced competition.
TildeMODEL v2018

Als einer der Hauptgründe für die langsame Verbreitung intelligenter Fahrzeugsysteme gilt die mangelnde Nachfrage seitens der Verbraucher.
One of the main reasons for the slow take-up of Intelligent Vehicle Systems is considered to be the consumer's lack of demand.
TildeMODEL v2018

Darlehensgeber weisen oft darauf hin, dass es zu wenig neue Projekte und daher eine mangelnde Nachfrage nach Entwicklungsfinanzierungen gebe.
Lenders tend to point out that there is a shortage of new projects and hence in the demand for development finance.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht klar, ob die nach wie vor niedrige Investitionsrate auf anhaltende Liquiditäts-Engpässe, Risikovermeidung der Kreditinstitute oder mangelnde Nachfrage seitens der Industrie zurückzuführen ist.
There is no evidence whether the continued low level of investment is due to a continued lack of liquidity, risk avoidance by credit institutions, or lack of demand from the industry sector.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht zu erkennen, ob die nach wie vor niedrige Investitionsrate auf anhaltende Liquiditäts-Engpässe, Risikovermeidung der Kreditinstitute oder mangelnde Nachfrage seitens der Industrie zurück­zuführen ist.
There is no evidence whether the continued low level of investment is due to a continued lack of liquidity, risk avoidance by credit institutions, or lack of demand from the industry sector.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahmen dienen der beschleunigten Erschließung unterversorgter Gebiete, der Beseitigung von Hemmnissen für Entwicklung innovativer Inhalte und Dienste im Interesse der Nachfragesteigerung, der Ermittlung der Gründe für die derzeit mangelnde Nachfrage und der Einführung des neuen Internet-Protokolls (IPv6), das eine ganze Reihe innovativer Dienste und Anwendungen ermöglichen wird.
These actions aim at accelerating coverage of under-served areas, overcoming barriers to the development of innovative content and services to stimulate demand, obtaining greater insights on the reasons for the current lag in demand, and facilitating deployment of the new Internet Protocol (IPv6) to widen the range of innovative services and applications.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung der internationalen Vorwahl 3883 (europäischer Telefonnummernraum (ETNS)) wird durch einen unzureichenden Bekanntheitsgrad, übermäßig bürokratische Verfahrensvorschriften und eine daraus folgende mangelnde Nachfrage behindert.
Development of the international code ‘3883’ (the European Telephony Numbering Space (ETNS)) is currently hindered by insufficient awareness, overly bureaucratic procedural requirements and, in consequence, lack of demand.
DGT v2019

Unsicherheit bei den Marktteilnehmern, Finanzierungsschwierigkeiten, mangelnde Nachfrage und Qualifikationsdefizite haben das Vertrauen erschüttert, was in der Industrie wiederum zu einem Rückgang bei den Investitionen und dem Verlust von Arbeitsplätzen führte.
Market uncertainty, financing problems, lack of demand and skills shortages triggered lack of confidence which in turn triggered lack of investment and job losses in industry.
TildeMODEL v2018

Hervorzuheben ist überdies die mangelnde Koordinierung zwischen dem Rahmenprogramm und den strukturellen Maßnahmen zugunsten der Forschung sowie die mangelnde Nachfrage nach strukturellen Mitteln zugunsten der Forschung.
Stress should also be laid on the lack of coordination between the framework programme and structural measures to support research, and the low number of applications for structural fund assistance for research.
TildeMODEL v2018