Übersetzung für "Mangelnde ausbildung" in Englisch

Ein derart verwegener Vorschlag lässt auf mangelnde Ausbildung schliessen.
Such a foolhardy proposal suggests a lack of proper training.
OpenSubtitles v2018

Nachteiliger Weise ist die Nutzbarkeit dieser bekannten Vorrichtung durch die mangelnde ergonomische Ausbildung jedoch eingeschränkt.
It is a disadvantage that the usability of this known device is impaired by its lack of an ergonomic configuration.
EuroPat v2

Die Fehler wurden auf mangelnde Ausbildung des Ermittlers und mangelnde Liebe zum Detail zurückgeführt.
The errors were attributed to the investigator’s lack of training and lack of attention to detail.
ParaCrawl v7.1

Der Mangel an Infrastruktur und geeigneter Technik für die Nutzung der Möglichkeiten, die die heutigen elektronischen Systeme und Multimedia bieten, besonders für Regionen in Randlage, die wegen der hohen Kosten ganz erhebliche Schwierigkeiten mit der Anbindung an zentrale Netze haben, sowie die mangelnde Ausbildung und Qualifikation für deren Verwendung und Nutzung stellen negative Entwicklungsfaktoren dar, die zu einer immer größeren Kluft führen zwischen denen, die Zugang zu Informationen haben, und denen, die davon ausgeschlossen sind.
The lack of infrastructure and appropriate equipment to make the most of the potential offered by today's electronic systems and multimedia, especially in remote areas which have considerable difficulty in connecting up to central networks because of the high costs involved, as well as the lack of education and training in their perfection and use, constitute a negative factor for development leading to an extension of the gap between the information haves and have-nots.
Europarl v8

In Lippe herrschte große Armut, von der die Fürstin annahm, dass diese auf mangelnde Schul- und Ausbildung der Bevölkerung zurückzuführen sei.
There was great poverty in Lippe and the Princess accepted that this was due to a lack of education of the population.
Wikipedia v1.0

Dazu können eine unzuverlässige Stromversorgung, schwierige und unvorhersehbare Umgebungsbedingungen, zeitlich begrenzte Kontaktmöglichkeit zwischen Gesundheitsdienstleister und Patient, mangelnde Ausbildung der Anwender, schwerwiegende Kostenzwänge sowie eine unzureichende lokale Infrastruktur gehören, die Wartung und Reparatur relevanter Instrumente behindert.
These may include an unreliable power supply, harsh or unpredictable environmental conditions, limited contact time between the health-care provider and patient, lack of user training, severe price constraints, and inadequate local infrastructure, which can impede the maintenance and repair of relevant instruments.
News-Commentary v14

Wird das Entwicklungspotenzial Afrikas, Mittelamerikas, der Karibik, des Nahen Ostens und Zentralasiens durch Klimawandel, extreme Armut sowie mangelnde Ausbildung und Fähigkeiten unterminiert, werden die Flüchtlingsströme aus den armen und konfliktbeladenen Region unabhängig von der Einwanderungspolitik überwältigende Ausmaße annehmen.
Uncontrolled migration from today’s poor and conflict-ridden regions will become overwhelming, regardless of migration policies, if climate change, extreme poverty, and lack of skills and education undermine the development potential of Africa, Central America and the Caribbean, the Middle East, and Central Asia.
News-Commentary v14

Zu dieser Sicht der Dinge kann auch die geringe Unternehmensgröße beitragen, die eine Einstellung interner Rechnungs­prüfer unmöglich macht, aber der wichtigste Faktor ist in vielen KMU weiterhin die mangelnde Ausbildung der Unternehmer und Manager.
While a company's small size might play a large part in shaping this view, as hiring in-house accountants is unfeasible, the main factor remains the lack of training of many SMEs' managers and directors.
TildeMODEL v2018

Mangelnde Sensibilisierung und Ausbildung, hohe Telekommunikationskosten und Unsicherheit in Bezug auf rechtliche Implikationen werden oft als die größten Hindernisse für eine schnelle Einführung des elektronischen Geschäftsverkehrs in Europa auf einer breiten Basis identifiziert, wodurch die Teilnahme einer ausreichenden Zahl von Unternehmen am elektronischen Markt verhindert wird.
Lack of awareness and training, high telecommunications costs and uncertainty about legal implications are very often identified as the main inhibitors for quick take-off of mass-market electronic commerce in Europe as they prevent the incorporation of a critical mass of business users to the electronic market.
TildeMODEL v2018

Zudem: mangelnde Investitionen in Ausbildung, Forschung und Entwicklung lassen sich auch durch vermehrte Evaluierungs-Prozeduren nicht ersetzen.
Furthermore, a lack of investment in training, research and development cannot be replaced by stepping up the number of evaluation procedures.
TildeMODEL v2018

Zudem: mangelnde Investitionen in Ausbildung, For­schung und Entwicklung lassen sich auch durch vermehrte Evaluierungs-Prozeduren nicht ersetzen.
Furthermore, a lack of investment in training, research and development cannot be replaced by stepping up the number of evaluation procedures.
TildeMODEL v2018

Zu dieser Sicht der Dinge kann auch die geringe Unternehmensgröße beitragen, die eine Einstellung interner Rechnungsprü­fer unmöglich macht, aber der wichtigste Faktor ist in vielen KMU weiterhin die mangelnde Ausbildung der Unternehmer und Manager.
While a company's small size might play a large part in shaping this view, as hiring in-house accountants is unfeasible, the main factor remains the lack of training of many SMEs' managers and directors.
TildeMODEL v2018

Zusätzlich zu diesen Maßnahmen werden weitere Anstrengungen erforderlich sein, um das Problem derjenigen zu lösen, die aus anderen Gründen, wie Armut oder mangelnde Information und Ausbildung, nicht voll von der Informationsgesellschaft profitieren.
In addition to these actions, further efforts will be required to address the problems of those who fail to fully benefit from the information society for other reasons - poverty or lack of awareness and training.
TildeMODEL v2018

Das ist mangelnde Ausbildung.
Well, it was lack of preparation.
OpenSubtitles v2018

Diese Folgerungen lassen den Schluß zu, daß die Theorien vieler für politische Entscheidungsfindung Verantwortlichen "ernste Defekte" aufweisen, wenn sie annehmen, daß die Hindernisse für die direkte Mitwirkung auf der Angebotsseite zu finden sind (zum Beispiel mangelnde Ausbildung oder Widerstand seitens der Gewerk­schaften oder Betriebsräte).
These conclusions suggest that the assumptions of many policy makers that the obstacles to direct participation are to be found on the supply side, e.g. lack of training or resistance from trade unions and works councils, is "seriously flawed".
EUbookshop v2

Ziel ist es, die noch vorhandenen zivil­, handeis­ und steuerrechtlichen Diskriminierungen zu beseitigen und die Ein­führung von Gemeinschaftsvorschriften durch „positive Maßnahmen" zu ergänzen: bessere Kontrolle der Anwendung der Richtlinien, Verbesserung der Rechtsbehelfe, Abbau von Hindernissen nicht rechtlicher Art (traditionelle Rollenbilder, mangelnde Information und Ausbildung u.a.m.).
The objectives of the pro­gramme are to abolish discrimination that still exists in civil, commercial and tax laws, and above all, to complete legal action by positive measures: better control over the implementation of directives, improvements of the means of judicial recourse, break­ing­down of a series of non­legal obstacles (traditional segregation of roles, lack of information and training, etc.).
EUbookshop v2

Wenn, wie das meist der Fall war, die Antwort negativ ausfiel, mußten die ITBs die Kosten berechnen, die erforderlich sein wür­den, um die mangelnde Kapazität an Ausbildung aufzufül­len.
Secondly, to provide a proper programme of education, training and work exper­ience for school leavers, and thirdly to secure better oppor­tunities for adults to improve and update their skills.
EUbookshop v2

Da als Ursache hierfür eine mangelnde Ausbildung ausgemacht wurde, waren Qualifizierungsfragen das Hauptthema der gesamten Vereinbarung.
As this was attributed to lack of training, the entire agreement focused on training.
EUbookshop v2

Die schlechten Normen in kleineren Betrieben lassen sich teilweise auf eine mangelnde Ausbildung und mangelnde Kenntnisse der auftretenden Risiken zurückführen.
The poor standards of small operators is partly due the lack of adequate training and awareness of the risks involved.
EUbookshop v2

Der Mangel an Datenverarbeitungsfachleuten führt zu einem improvisierten "Anlernen" am Arbeitsplatz, was oft nicht als mangelnde Ausbildung, sondern als ein allmählicher, unvermeidlicher Prozeß des Wandels empfunden wird.
The absence of information technology professionals leads to improvised "adaptation" training on the job, which is sometimes not even perceived as a lack of training, but as a gradual, inevitable process of change.
EUbookshop v2

Ausführung: 37 % der tödlichen Unfälle sind auf mangelnde Ausbildung, Nichtbeach­tung von Vorschriften und die Arbeitsbedingungen in den Unternehmen (Arbeit im Stücklohn, Druckausübung durch die Vorgesetzten, Nichtbeachtung von Anweisungen, Zeitdruck, Baustellenverkehr usw.) zurückzuführen.
Execution: 37% of fatal accidents are attributable to poor training, non-observance of regu­lations and firms' working conditions (piecework, pressure from superiors, non-observance of instructions, time constraints, circulation of men and equipment, etc.).
EUbookshop v2

Ebenso fehlt in Entschließungsantrag eine klare Unter scheidung zwischen den Mitteln, die den einen im Kampf gegen Arbeitslosigkeit, mangelnde Ausbildung und Qualifikation, Gesundheitsschädlichkeit einiger Wohnungen und Segregation gewährt werden müssen, und der Entschlossenheit, die den anderen gegenüber an den Tag gelegt werden muß, damit die Sicherheit der anständigen Leute gewährleistet und die öffentliche Ordnung wiederhergestellt wird.
Nor does the resolution establish a clear distinction between measures to help the former group by combating unemployment, lack of training and qualifications, poor housing and segregation, and the firm action which needs to be taken against the latter group to ensure the safety of decent people and to restore public order.
EUbookshop v2

Zwar ist die Arbeitslosigkeit ein wichtiger — vielleicht der wichtigste Faktor —, doch beeinflussen auch andere Faktoren wie Wohnungen, mangelnde Ausbildung und Analphabetentum die Fähigkeit einer beträchtlichen Zahl von Menschen in ganz Europa, die der breiten Gesellschaft zur Verfügung stehenden wirtschaftlichen und sozialen Möglichkeiten zu nutzen.
Whilst of course unemployment is a major — perhaps the major — factor, other factors such as housing, lack of training, and illiteracy, influence the ability of a significant number of people all over Europe to take up the economic and social opportunities available to those in the mainstream.
EUbookshop v2