Übersetzung für "Leider unter" in Englisch
Dieses
Modell
steht
in
der
Europäischen
Union
jedoch
leider
unter
sehr
großem
Druck.
However,
this
model
is,
unfortunately,
coming
under
heavy
pressure
in
the
European
Union.
Europarl v8
Leider
wird
jetzt
unter
dem
Druck
der
Wirtschaft
die
Vermarktung
zugelassen.
Unfortunately,
we
are
now
giving
way
to
the
pressure
exerted
by
industry
to
permit
commercial
applications.
Europarl v8
Leider
steht
er
unter
dem
Zwang,
diesen
Gedanken
ausdrücken
zu
müssen.
To
this
way
of
thinking,
death
is
more
beautiful
than
life
Unfortunately
he´s
compelled
to
express
this
thought
OpenSubtitles v2018
Leider
muss
es
unter
diesen
Umständen
geschehen.
Unfortunately,
it
has
to
be
under
these
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Es
war
leider
sehr
still
unter
meinen
Gemeindemitgliedern.
It's
been
quiet,
I'm
afraid,
among
my
parishioners.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
wird
leider
unter
dem
Deckmantel
kommerzieller
Werbung
zuviel
politische
Werbung
betrieben.
To
this
latter
amount
has
been
added
a
new
allocation
of
2.55
million
ECU
for
the
financing
of
supplementary
storage
capacity.
EUbookshop v2
Leider
befand
sioh
unter
den
zur
Verfügung
gestellten
Seilen
kein
derartiges.
Unfoitu-ate-ly,
no
such
rope
was
available
among
the
samples
at
our
disposal.
EUbookshop v2
Jack,
die
Situation
ist
leider
nicht
unter
Kontrolle.
Jack,
I'm
afraid
the
situation
is
uncontained.
OpenSubtitles v2018
Leider
besteht
selbst
unter
Experten
ein
großes
Informationsdefizit
über
den
Verlauf
der
Krankheit.
Unfortunately
even
experts
lack
an
enormous
amount
of
knowledge
regarding
the
process
of
the
sickness.
ParaCrawl v7.1
Leider
konnten
wir
unter
dem
von
Dir
gewünschten
Suchbegriff
keine
Ergebnisse
finden.
Sadly
we
couldn't
find
any
results
with
your
current
query.
CCAligned v1
Ein
Stück
schöne
Mechanik,
die
halt
leider
unter
das
Waffengesetz
fällt.
A
piece
of
beautiful
mechanics,
but
unfortunately
it
is
subject
to
the
weapons
legislation.
ParaCrawl v7.1
Leider
werden
Bestellungen
unter
diesem
Betrag
aus
Kostengründen
nicht
verarbeitet
oder
ausgeliefert.
Unfortunately
orders
under
this
amount
are
for
cost
reasons
not
processed
or
shipped.
ParaCrawl v7.1
Leider
ist
ASIO
unter
12
ms
nicht
störfrei
möglich.
Unfortunately,
ASIO
below
12
ms
is
not
possible
without
errors.
ParaCrawl v7.1
Leider
gibt
es
unter
diesen
Hinterlassenschaften
eine
Menge
Erdöl!
Unfortunately,
under
these
remains
there
is
a
lot
of
oil!
ParaCrawl v7.1
Leider
sind
unter
den
betroffenen
Spielen
einige
von
Feral.
Unfortunately,
some
Feral
games
are
among
those
affected.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
leider
hier
unter
uns,
in
der
Barbarei
vieler
unmenschlicher
Situationen.
Unfortunately
it
is
among
us,
in
the
unbearable
human
situations.
ParaCrawl v7.1
Datenverlust
ist
ein
leider
häufig
Vorfall
unter
iPhone-Nutzer
und
jederzeit
passieren
kann,.
Data
loss
is
an
unfortunately
common
incident
among
iPhone
users
and
can
happen
at
any
moment.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Verfahren
ist
zwar
sehr
wirksam
aber
leider
nur
unter
idealen
Bedingungen
anwendbar.
This
method
is
indeed
highly
effective
but
may
be
applied
only
under
ideal
conditions.
EuroPat v2
Leider
haben
wir
unter
dieser
Auswahl
keine
Katalogdaten
gefunden.
Unfortunately
we
were
unable
to
match
your
search
with
any
results.
CCAligned v1
Sie
ist
leider
nicht
mehr
unter
uns.
She
has
sadly
passed
away.
CCAligned v1
Nein,
das
ist
leider
unter
keinen
Umständen
erlaubt.
This
is
not
allowed
under
any
circumstance.
CCAligned v1