Übersetzung für "Leider auch" in Englisch

Leider haben auch Spanien, Portugal und Italien hohe Haushaltsdefizite.
Unfortunately, Spain, Portugal and Italy also have high budget deficits.
Europarl v8

Ich befürchte, dass dies leider auch in anderen Ländern passieren wird.
I fear that, unfortunately, the same will happen in other countries too.
Europarl v8

Leider wird es auch für viele zukünftige Generationen so sein.
It will, unfortunately, remain with us for many generations to come.
Europarl v8

Leider gibt es auch eine Vielzahl von aktuellen Vorfällen innerhalb der EU.
Unfortunately, there are numerous current incidences of this within the EU too.
Europarl v8

Dieses Mal ist leider auch die Steiermark schwer betroffen.
This time, unfortunately, Styria has also been hard hit.
Europarl v8

Leider dürfen wir auch weiterhin nicht Kommissare einzeln abwählen.
Unfortunately, we are also still not allowed to elect individual commissioners.
Europarl v8

Dies ist in der islamischen Welt und leider auch hierzulande der Fall.
That is true in the Islamic world, of course, but sadly also over here.
Europarl v8

Leider enthält auch das 7. Rahmenprogramm Finanzierungen für Forschung im Bereich Atomenergie.
Unfortunately, the Seventh Framework Programme also includes funding for research in the field of nuclear power.
Europarl v8

Bisher haben wir von der Regierungskonferenz diesbezüglich leider auch keine positiven Zeichen bekommen.
Unfortunately, we have not received any positive signs regarding this from the intergovernmental conference.
Europarl v8

Leider hat uns auch Joschka Fischer verlassen, sicher aus Zeitgründen.
Unfortunately, Joschka Fischer has already left, pressed for time, no doubt.
Europarl v8

Leider profitiert auch der Drogenhandel von den Kommunikationsmitteln sowie der Informationsgesellschaft.
Unfortunately, communications and the information society help the drugs trade.
Europarl v8

Deutschland und Österreich liefern da ein Negativbeispiel, aber andere leider auch.
Germany and Austria are a poor example in this regard, but so, unfortunately, are others.
Europarl v8

Leider ist auch Frauenhandel ein weit verbreitetes und häufiges Phänomen.
Sadly, trafficking in women is also a familiar and frequent phenomenon.
Europarl v8

Sicherlich sind früher Flugzeuge abgestürzt und leider passiert dies auch heute noch.
Certainly, aircraft crashed in the old days, and unfortunately they still do.
Europarl v8

Letztendlich bleibt die Entschließung leider auch diesem Punkt mangelhaft.
But regrettably, here too the resolution is ultimately not good enough.
Europarl v8

Und dieser Logik schließt sich leider auch das Europäische Parlament an.
And unfortunately the European Parliament is also getting into this way of thinking.
Europarl v8

Leider kann sie auch große Enttäuschung auslösen, wenn es an beidem mangelt.
Sadly, it is also capable of causing grave disappointment when such qualities are absent.
Europarl v8

Leider scheint dies auch in anderen nationalen Parlament der Fall zu sein.
Unfortunately, this seems to be the case in other national parliaments, too.
Europarl v8

Leider müssen wir auch diesen Sachverhalt berücksichtigen.
Alas, that too is a reality which we should take into consideration.
Europarl v8

Dasselbe muß ich leider auch vom Sicherheitsrat sagen.
Unfortunately I have to say the same of the Security Council.
Europarl v8

Leider werden sie auch trotz unserer Bemühungen weiter benutzt.
Unfortunately, even despite our efforts, they continue to be used.
Europarl v8

Obgleich dies ein bedeutender Fortschritt ist, gibt es leider auch eine Kehrseite.
Whilst this constitutes an important step forward, there is also a downside, unfortunately.
Europarl v8

Leider bedürfen sie auch nach dem Vertrag von Nizza weiterhin der Einstimmigkeit.
Following the Treaty of Nice they will, unfortunately, continue to be taken according to the rule of unanimity.
Europarl v8